Только в греческом алфавите буква h отсутствует. Есть прописная буква Η (ита), передающая звук «и». Только звук не совпадает с латинской буквой Hh(эйч/аш). Греческая строчная буква пока не поддается идентификации. Как быть? Что искать?

Омонимы в английском и других языках

В настоящее время английский язык по популярности лидирует, соперничая с китайским языком. Но все термины пишутся на английском языке – это язык бизнеса, язык науки. Поэтому продолжу тему омонимов с позиции английского варианта.

Прежде чем продолжить рассказ про слова-омонимы, вкратце обобщу выше изложенное. «ОМОНИМЫ (от греч. – homos одинаковый и onyma – имя) разные, но одинаково звучащие и пишущиеся единицы языка (слова, морфемы и т. д.), например: “рысь” – бег; и “рысь” – животное» (БЭС, с. 842).

H(h)OMONYMUS (латин.-греч.) – одноименный, соименный, омонимный.

С приведением дополнительной информации, видимо, для того чтобы правильно поняли: H(h)OMO-NҮMIA (латин.) – звуковые совпадения слов, разных по значению.

Неужели, не требуется буквенное написание слова?

HOMONYME (фр.) – 1) одноименный; 2) лингв. омоним; 3) тезка; однофамилец.

HOMONYM – ХЕМЭНИМ (англ.) – 1) лингв. омоним; 2) тезка.

Добавлю однокоренные слова французскому слову HOMONYME – 1) одноименный; 2) лингв. омоним; 3) тезка; однофамилец.

HOMME (фр.) – 1) человек; 2) разг. муж; 3) солдат; боец; рядовой; 4) спорт. игрок. Тут появляются HOMMASSE (фр.) – мужеподобный (о виде и т. д.).

Далее: HOMOSEXUALITE (фр.) – гомосексуализм; HOMOSEXUEL (фр.) – гомосексуалист.

Французский словарь у меня без транскрипции, но кое-где она встречается. Как раз транскрипция имеется у приведенных слов. Специально включила слова, чтобы знали. Слова произносятся как ГОМОСЕКСУАЛИСТ и ГОМОСЕХЮЕЛ. Не перепутайте!

Добавлю немецкий вариант: HOMONYM – лингв. омоним. Немецкий словарь небольшой по объему, поэтому оказался лаконичен в передаче информации.

Как видите, на всех языках практически полное единодушие. Только в русском варианте отличие в виде отсутствия двойственной, нет, тройственной латинской буквы Hh(эйч/аш), которая на письме передает звуки «г», «х» или вовсе без озвучки. Последнее как раз и есть наш «русский вариант».

К сожалению, древнегреческое слово, на которое ссылается латинский словарь, отсутствует.

Роль омонимов в русском языке

Видимо, рассмотрение смысла термина ОМОНИМ будет не полным, если не задаться вопросом: «Почему в русском языке термин начинается с ОМО, а не ГОМО или ХОМО?»

«ОМОНИМЫ (от греч. – homos одинаковый и onyma – имя) разные, но одинаково звучащие и пишущиеся единицы языка (слова, морфемы и т. д.), например: “рысь” – бег; и “рысь” – животное» (БЭС, с. 842).

Поэтому предлагаю рассмотреть слово ОМО, которое состоит из двух слов ОМ и ӨМ. Чтобы что-то утаить, достаточно однокоренное слово записать с точно такой же, но другой буквой. Теперь часть информации переместилась в другое место.

Термин начинается с буквы Hh(эйч/аш). Напомню, что латинская строчная буква h(эйч/аш) в бурятском алфавите передает тот же звук, что и буква Хх(ха). Бурятский и монгольский языки – родственны по материнской линии, но в монгольском алфавите по каким-то причинам отсутствует буква h. Получается, что слов, начинающихся с этой буквы, попросту нет.

Тогда слово hОМО или hОМЕ пишется как ОМО или ОМЕ.

А такие слова в монгольском словаре есть. Короче этого слова не нашлось:

ОМОГ (монг.) – 1) ист. род; 2) гордость, надменность, высокомерие;

ОМТГОЙЛОХ (монг.) быть небрежным, невнимательным; относиться к чему-либо поверхностно, легкомысленно.

Теперь с буквой-двойником: ӨМ (монг.) частица, обозначающая что-либо, оторванное от целого, или процесс отделения части от целого; ӨМ ЦӨМ (монг.) парн. оторванный кусками.