– Что именно?

Розали остановилась и всплеснула руками.

– Как что? Его свадьба, вернее, её отмена. Девица оказалась из не самой хорошей семьи. Отец всё проиграл в карты, заложил дом, а потом повесился, оставив жене и детям разорённое хозяйство. Зигмунд тотчас же разорвал помолвку. И что вы думаете? Эта девица пришла к нему, требуя помощи. Впрочем, взяв деньги, она ушла и больше не появлялась. Но… ― взгляд Розали стал настороженным. ― Я знала их семейство и сомневаюсь, что девушка сама пошла просить деньги. Может, кто надоумил. У меня не было возможности расспросить ни её, ни мать.

Имя Орена было Рене знакомо: именно он вложил своё наследство в экспедицию в Ригха, откуда по некоторым сведениям и шла торговля рабами через порт Рейне.

– Познакомите меня с этим Зигмундом?

Розали прищурилась, но не стала задавать вопросов, по всей видимости решив, что дело касается исключительно деловых вопросов, и вернулась к своему обычному приподнятому настроению.

– Конечно! А теперь давайте пойдём к гостям. Ещё немного, и наше отсутствие станет и вовсе неприличным.

Зигмунд производил впечатление милого, глуповатого молодого повесы с серьёзными намерениями. То есть, самого Рене в юности. Вот только Рене никогда не затевал государственную измену. Розали их представила друг другу, причём о мистере Кафере отозвалась очень дружелюбно и заметила, что некоторые члены общества Рейне обязаны ему за помощь в своих финансовых делах. Это, конечно, была уловка, чтобы простого бухгалтера приняли более высокопоставленные собеседники.

– Я слышал, вы занялись доставкой грузов из Ригха, ― как бы между делом заметил Рене. ― Рискованное дело, должен заметить.

Зигмунд отсалютовал бокалом.

– Риск ― благородное дело, мистер Кафер! К тому же я не так сильно рискую, как, например, женившись. Вы женаты?

– Нет. У меня скверный характер.

Розали звонко рассмеялась:

– Вы наговариваете на себя. У вас чудесный характер. Мой первый муж ― вот кто славился дурным нравом, ― она спрятала улыбку за полураскрытым веером. ― Зиги, но Ренри прав: доставка груза во время зимовки опасна. Прошлой зимой караван Билли Томлеса затонул, едва выйдя из нашего порта. Из всего экипажа спаслось едва ли десяток людей.

– Розали, эти люди получают хорошие деньги, и если они не способны выполнить элементарную работу, то сами и виноваты. А если груз пострадает, то они ещё и доплатят за него.

– Прошу прощение, я не хотел влезать в вашу беседу, но вынужден возразить.

Рядом остановились двое в синих кителях морских капитанов. Первым, который и обратился к Зигмунду, был невысокий седеющий человек. Лицо и руки его были сильно обветрены. Он сжимал кулаки и едва ли не трясся от гнева. Его Рене не знал. Второй – более спокойный, высокий и жилистый. В нём Рене с ужасом узнал капитана Ульгика Хемшита.

– Вы говорите о вещах, которые не понимаете, ― едва сдерживая дрожь в голосе, начал неизвестный капитан. ― За зимнюю доставку груза, не важно какого, несёт ответственность не только капитан, ввязавшись в такую авантюру, но и владелец фирмы, организовавший подобное. Зимой на море не только дуют сильные холодные ветра, способные порвать паруса, но также встречаются льдины, ломающие корпус, и волны, накрывающие корабли. Не говоря уже о сложностях, связанных с обогревом кают. Только один капитан ― Атлер Фильган ― однажды смог провести корабль через этот ледяной ад, и то на спор, под свою ответственность, лишь с добровольцами, без груза, потеряв больше трети команды. Во сколько жизней вы оцените свой груз, мистер Орен?

Зигмунд приосанился и оценивающе оглядел собеседника: