Они шли молча. Эстия рассматривала витрины и украшения улицы, а Дрейк – её. С девушками по городу он обычно не гулял.

Правда, она была чужой невестой, и гуляла как будто бы не с ним, но это мелочи.

Эстия старалась не смотреть на него. Слишком много эмоций, в которых она путалась, накрывали с головой.

К Морелю влекло. Да. Рядом с ним было страшно. Тоже да. И почему-то унизительно. А ещё вспоминался тот миг – глаза в глаза… Миг, наполненный иллюзией, что он способен её понять. И придавливающее к земле понимание, что это не так.

А ещё рядом с ним было спокойно. И от этого хотелось плакать.

Он. Не. Жилец.

А она прекрасно умела чувствовать смерть. И бунт молодого здорового тела, не согласного умирать. Это было так похоже на неё.

Он шёл рядом, а она уже представляла его призраком. Не надо испытывать чувства к мертвецу. Это глупо.

– Я хочу зайти в эту лавку, – вдруг проговорила она, поворачивая налево.

– Как пожелаешь.

Он открыл дубовую дверь с зелёным еловым венком, галантно пропустил девушку вперед. Это была лавка антиквариата. Разного рода древность смотрела на них с полок. Бронза, дерево, кованный металл. Пожелтевшие от времени книги, старинные канделябры и перья с чернильницами. И ни с чем не сравнимый запах времени.

Он повернул голову. В руках Эстии были песочные часы – пузатое стекло, массивное обрамление из старой потёртой бронзы.

– Интересный металл.

– Сейчас такого не льют, господин, – за прилавком появился пожилой хозяин. – Вещь старинная.

– Естественно, стоит баснословных денег? – приподнял бровь Дрейк.

– Стоит немало. Но и не чрезмерно.

– Думаю подарить её отцу, – Эстия рассматривала вещь.

– Госпожа, вы хотите подарить её себе, – улыбнулся хозяин. – А для вашего отца у меня есть другая вещь.

Он наклонился и извлёк из-под прилавка массивный бронзовый канделябр. Основание его представляло собой ствол могучего Древа с мощными корнями. А подставки под свечи располагались на богатых ветвях.

– Потрясающе выглядит. Мэтр, сколько это стоит?

– 30 золотых – песочные часы и 45 – канделябр.

– Пожалуйста, упакуйте канделябр.

– А часы? – удивился хозяин лавки. – Они же так вам понравились, мисс…

– Я передумала, – слегка улыбнулась Эстия. – Мне нужен канделябр.

Дрейк задумчиво взглянул на девушку.

– Намекнёшь своему жениху о подарке на Рождество?

– Зачем? – удивилась она. – Мы с ним не так близки, чтобы дарить друг другу что-то.

– Разве тот, кто станет вам мужем, мисс, не должен быть самым близким человеком? – хозяин тщательно упаковывал подсвечник.

– Нет.

Морель окинул её взглядом. Идеальная светская маска и полностью спрятанные под ней эмоции. И запах корицы. Запах уюта.

– А зачем тогда замужество? Простите назойливость старого человека, мисс. Но в мои времена женились по другим причинам.

– Во все времена были странные браки, мэтр, – она мягко улыбнулась. – Я знаю много пар, кто женат по любви. Но не всем это позволено.

– Вот, держите, – он передал девушке свёрток. – Это очень грустно, мисс. Я попрошу за вас в Рождественскую ночь.

– Попросите?..

– Да, – пожилой хозяин улыбнулся. – В Рождество искренние просьбы сбываются. Ваше сердце очень хочет тепла, но не умеет просить. Ваше сердце выбирает не то, что любит, а то, что должно. Я попрошу за вас.

– Мэтр, вы ошибаетесь, – её голос звучал мягко. – Моё сердце хочет покоя. Моя будущая свадьба мне его подарит.

Мужчина, улыбаясь, покачал седовласой головой.

– Вы никогда не обретёте покой, мисс. Огонь жив, пока горит. Пока есть дрова. Я попрошу за вас. Вам нужен тот, кто будет подкидывать поленья в ваш огонь. Берегите себя, мисс.

– Благодарю вас, мэтр, – Эстия склонила голову. – Счастливого Рождества.