Оглянувшись через плечо, юноша увидел, как старец снова колдует над дверью, заставляя ее каким-то таинственным образом слиться в единое целое с каменной стеной. Кристофер не стал его дожидаться и, выйдя из лабиринта пещер, оказался на горной дороге. Он остановился, глядя вниз, в долину. Роскошный горный луг простирался на многие мили вокруг. Крис не заметил, как сэр Витольд подошел и встал рядом с ним, любуясь на живописный ландшафт. Юноша поднял голову и посмотрел вверх. В следующий момент на его лице отразилось величайшее изумление.
– Это небо? Настоящее небо?!
– Нет, это всего лишь туманные магические скопления, заменяющие нам небо. Ты прав, они очень похожи на настоящие небеса, к которым ты привык.
– А что вам заменяет солнце? – осторожно поинтересовался Кристофер, удивляясь тому, почему здесь так светло. Он рассчитывал, что попадет в угрюмое темное подземелье.
– Магическая Сфера, которая установлена над самой высокой башней замка. Она парит высоко в небе и дарит свет всему Маголту, а когда наступает ночь, бледнеет, подобно тому, как солнце уступает место лунному светилу. В ней заключена мощная магия наших предков – первых властителей Маголта.
– Звучит очень впечатляюще, сэр Витольд. И вас повсюду окружает магия?
– Разумеется, нет. Но магия в некоторых случаях облегчает нам жизнь. Скоро ты сам познакомишься с жизнью в подземном мире. А пока что давай, не будем терять время и пойдем вниз, навстречу твоей судьбе.
Вскоре Витольд и Кристофер благополучно спустились со скал и молча прошли около мили. После чего старец остановился, внимательно посмотрел по сторонам, а затем громко и оглушительно свистнул. Горы ответили ему тихим эхом. Кристофер взглянул в ту сторону, в которую смотрел сэр Витольд и уловил вдалеке какое-то движение. Через некоторое время он понял, что к ним мчатся два коня.
– Теперь нам не придется идти пешком, Реджинальд! Эти благородные животные ждали нас здесь все это время, что я провел в Верхнем мире, пытаясь убедить тебя вернуться! Большое спасибо вам, мои друзья!
Вскоре два коня, черной и белой масти, приблизились к ним и остановились. Даже стоящие на месте, они казались летящими во весь опор. Ни разу в жизни Кристоферу не доводилось видеть лошадей, в которых бы так гармонично сочетались изящество, сила и красота. Они были совсем не похожи на обычных лошадей, являясь куда более крупными и стройными и обладая длинной шелковистой гривой.
– Реджинальд, этот вороной жеребец теперь принадлежит тебе, – сказал сэр Витольд, подводя коня за узду к юноше. – Его зовут Гентингдон.
– Правда? Он мой?
Конь фыркнул, словно отвечая на вопрос за старца.
– Да, – кивнул сэр Витольд и выпустил узду из рук.
– Это прекрасный конь, сэр Витольд. Спасибо.
– Кажется, ты ему понравился, мой мальчик. Знаешь, у маголтовских лошадей есть одна особенность.
– По-моему, их у них гораздо больше, – восторженно выдохнул Кристофер, гладя своего вороного жеребца по сильной шее.
– Я имею в виду не внешний облик. Эти лошади могут устанавливать со своим хозяином тесную ментальную связь. Это необыкновенные существа, к ним надо относиться с любовью и уважением, и тогда они ответят тебе тем же, станут самым верным другом.
– Гентингдон, – прошептал Кристофер на ухо животному. – Я надеюсь, что мы с тобой найдем общий язык и установим крепкую ментальную связь.
Гентингдон дружественно заржал.
Дальнейший путь сэр Витольд и Кристофер продолжили верхом.
– Знаешь, мой мальчик, тебе придется привыкнуть к своему новому имени. Жители Маголта вот уже столько лет ожидают не Кристофера Рэндалла, а Реджинальда де Вильона, сына Лемуандра. Здесь тебя зовут Реджинальд, понимаешь?