Жилища моего древесного.


Увидел бы, какая в свете Гелиоса я.

Да, нимфы и наяды не ровня —

Прекраснейшей Иллеи.

Была бы я настойчивей, и был бы ты смелее…


Не слушает меня. Рассеян взгляд,

Слаб голос листьев у дриад.

О Аргус! Аргус! Счастье, боль моя!

В печали никнет Илия твоя!

Аргус, Гера, кентавры

Не слушая, Иллею Аргус быстро уходит прочь от дома на поиски Ио.

В светлой сосновой роще, где зелёный ковёр травы щедро усыпан пёстрыми цветами, титан видит величественную женщину. Она, сидит на сплошь заросшем мягким мхом пне и с задумчивой улыбкой смотрит на порхающих вокруг неё красивых бабочек.

Это богиня Гера – супруга Зевса. Богиня слышит шум приближающихся шагов, поворачивает голову и видит Аргуса.


Гера (удивленно):

Ты, Аргус?!

Аргус: Да, богиня Гера!

Аргус(про себя):

Стала величественней, похорошела.

Никак не ожидал я встречи с ней!

Гера: Ну что же ты стоишь? Иди ко мне смелей!


Забыл, с кем в детстве рос?

Аргус (поспешно):

Нет, не забыл! Что за вопрос?!

Но как давно все это было!

Гера (с теплой улыбкой):

А память сразу оживила.


Далекий свет

Тех милых лет!

Мы часто нагишом в реке купались!

В кустах, уединившись, целовались…


Ты целоваться не умел,

Но был азартен, весел, смел.

Аргус: А ты капризна и горда,

Хотя и ласкова, послушна иногда.


Во мне будила то печаль, то радость.

То горечь гнева, то счастья сладость!

И так на дню по десять раз:

Случались ссоры и примирения у нас.


Гера: Ты исполнял все, все мои желания.

Хотя порой недюжие старания

Вдруг приходилось приложить,

Чтоб поцелуй мой заслужить!


Аргус(оживленно):

Мне вспомнилось, ты захотела меду

От диких пчел. И я тебе в угоду

Вот тоже был безудержен и глуп.

Полез на мощный старый дуб.


Гера (рассмеявшись):

Где тебя пчелы крепко покусали,

Но соты с медом ты достал. Мы пировали.

Да было время, мы с тобой

Росли совместно точно брат с сестрой.


А ты бы мог, мог – если б захотел!

Как женщиною мною овладеть. Не овладел.

Тогда, у тебя не было каких-либо помех.

В ту пору наших игр совместных и утех.


Аргус(задумчиво):

Чисты, честны с тобой мы были!

Сердечно и светло дружили.

Судьба расставила все по своим местам.

Я здесь живу. Ты обитаешь там.

Аргус(кивает в сторону Олимпа).


Гера: Я рада, Аргус, нашей встрече.

Аргус(кивая):

Да, то же самое тебе отвечу.

Гера (спохватившись):

Но ты торопишься, похоже?

Аргус: Не то что бы сказать, но все же.


Еще увидимся. Прощай.

Гера (тихо вздохнув):

Не забывай меня! не забывай!

Гера (оставшись одна про себя):

Ах, Аргус, Аргус! если б, если б ты

Со мною рядом шел, а я рвала цветы.


Ласкал меня, как я хочу,

Прижавшись к твоему плечу.

Я бы от счастья радостного млела

И танцевала, как танцуют нимфы. Пела


Так, как поют у озера наяды,

Сняла б с себя одежды – все наряды!

Сравнится ли с моей красой любая:

Из смертных женщин и богинь? Нет! Точно знаю!


А кто бы тебе столько счастья дал?

Такого счастья ты еще не знал!

Любви богини он один достоин!

Но не ко мне, увы, любовью болен… (вздыхает)

Кентавры

На высоком зелёном холме в тени старого платана пируют кентавры. Издалека слышны их громкие голоса и смех.

Песня кентавров:


Четыре копыта пустилися в пляс.

Кто веселей, беззаботнее нас?

В кубки рекою льётся вино,

Почаще, им, любим, заглядывать в дно.


Эй-га! Давайте! Копыт не жалеть!

Эй-га! Гуляйте! Кубкам пустеть!


Мы, вольные дети лесов и полей,

Жить себе в радость всего нам милей!

С утра до заката забота одна:

Побольше, залить в свои глотки, вина!


Эй-га! Давайте! Копыт не жалеть!

Эй-га! Гуляйте! Кубкам пустеть!


Пусть горы в округе от плясок качает!

И реки от топота вспять потекут!

Сегодня кентавры с друзьями гуляют!

Кентавры, с друзьями танцуя, поют!


Эй-га! Давайте! Копыт не жалеть!