– Господи, Боже, – всё, на что мне хватило слов. – Пойдем внутрь, может у них есть кола шестидесятых?

Джесс посмеялась. Ник остался заправлять машину, ну а мы направились в магазин.

– Это что за техасская резня бензопилой? – спросил Ирвин, вспоминая одноименный фильм, и я понимал его. Внутри магазин выглядел хуже, чем снаружи.

– Здесь кто-то есть?

Джесси всегда умела нарушать тишину. Ответа не было. На полках лежали пачки чипсов и другой хлам, который нам явно был не нужен.

– И что здесь брать? – спросил Ирвин.

– Маринованные яйца? – спросил Винс, указывая на банку таких.

– Проваливайте отсюда! – воскликнул чей-то прокуренный голос. От неожиданности, все аж подскочили. Обернувшись, я увидел старика, которого явно потрепало в жизни. Перебирая ногами, одна из которых была деревянная, он взглянул на нас одним глазом. Второй был обтянут огромным рубцом, закрывающим пол его лица.

– Господи… – прошептала Джесси.

– Нравится? – спросил он её, вытягивая свою шею к ней.

Мне это не понравилось, и я стал спереди её, закрывая её спиной.

– Куда бы вы ни ехали, разворачивайтесь и езжайте отсюда по-хорошему! – зарекомендовал нас странный старик.

– С хера ли? – спросил бесстрашный Ирвин.

Старик в ответ засмеялся. Его смех пробрал меня до костей. Я почувствовал, как за рукав моей куртки схватилась Джесс.

– Зачем мне говорить вам? Езжайте дальше, и всё сами узнаете, – сказал он, отворачиваясь.

– Глупые подростки! – бормотал он себе под нос.

– Валим отсюда, он шизик, – сказал Винс, показывая жест чокнутого.

Он кричал нам вслед, когда мы уходили:

– Когда они доберутся до вас, не думайте бежать, они быстрее вас!

Затем, он рассмеялся. Уходя, я повернулся, чтобы посмотреть на него. Не знаю, почему. Всё, что я увидел, это нотку страха, вопреки его смеху. Так же, на глаза мне попалось ружье, которое висело у него на стене.

– Пойдем скорее, он пугает меня! – тянула меня за собой Джесси.

– Да он просто с ума сошел! – произнес Ирвин, пытаясь найти простое объяснение тому, что он сказал.

Мы отъехали от магазина далековато, и только тогда выдохнули.

– А может, там, в горах или в лесу водятся чудовища, которые охотятся на людей? – предположил Винс.

Девушки сразу забросали его просьбами заткнуться. Что это могло значить? Я не имел понятия. С одной стороны, это напоминало молодежный фильм ужасов, где ребята едут туда, не знаю куда, встречают чокнутого, который застерегает их не ехать туда, не знаю куда, а потом их съедает какой-то леший или кромсает маньяк. Отогнав подобные мысли, я лишний раз убедился в том, что я много накручиваю себя. Вспоминая внешний вид этого старика, можно было предположить, что он прошел войну, и контузия взяла над ним верх. Возможно, я просто себя успокоил.

– Ещё пять минут, и будем на месте! – торжественно выкрикнул Саймон, выводя свою Ласточку под гору.

Я уже вкушал этот Уик-энд в шикарном доме, в котором ждал нас Серж. Глядя на милое личико моей Джесси, я подумал о том, что с ней любой отдых в тысячу раз приятнее обычного.

Дом на горе

Насколько этот дом был красив – словами передать было невозможно. Я видел подобное первый раз, в своей жизни. Одобрительные возгласы всех моих друзей оправдывались. Въезжая на территорию дома, я смог лицезреть его. Огромный особняк, с прекрасным видом на снежные горы, чьи подножья обволакивали лес. Дом был действительно прекрасный, и он был такой огромный, как пять наших с Джесс квартир. Подъезжая ближе, я смог видеть больше. Дом был в старинном стиле, со старым интерьером, и этим он манил.

– Красота-то какая! – восхищалась Лин.

– Да, пожалуй, лучшее, что вытворял Серж, – подтвердил Джек.