Затем неизвестный подошел к огню, чтобы согреться. От его плаща шел пар, лица его нельзя было увидеть из-за капюшона. Тогда Харедайн начал изучать комплекцию незнакомца: он оказался среднего роста и не такой крепкий, как хозяин пещеры. Он бы легко мог уклониться от мощных, но достаточно медленных атак Харедайна. Нужно было придумать план «Б», пока не поздно. Но не успел здоровяк придумать хоть что-нибудь, как вдруг услышал знакомый голос.
– Так ты встречаешь старого друга? – усмехнувшись, спросил незнакомец.
От неожиданности Харедайн замер, словно тело его вдруг парализовало. Несмотря на это, незнакомец продолжил.
– Хватит прятаться за столбом, дружище, это же я, твой старый друг, – незнакомец снял капюшон, и явил хозяину свое лицо. Это был мужчина одного возраста с Харедайном, с аккуратно подстриженной бородой, короткими до подбородка прямыми каштановыми волосами, благородными чертами лица и глазами лазурного цвета. Старый друг и верный напарник Харедайна. Вместе друзья прошли тяжелый путь, верой и правдой служа Королю Нэретору в недалеком прошлом.
– Э́йхар?! Как ты меня нашел? – вышел Харедайн из-за столба, и прислонил к нему здоровый меч.
– Мне пришлось несколько дней искать тебя в разных частях Идира, пока я не оказался в твоих краях. Меня привлекла каменная дверь в землянку посреди степи. Я не ожидал, что тем самым найду именно тебя. Похоже, в Идире ты у нас единственный в своем роде, – с улыбкой сказал Эйхар.
– Ну спасибо за комплимент, дружище! Какими судьбами ты пришел повидать старого друга?
– Боюсь, к тебе я пришел не для того, чтобы повидаться. Дурные слухи нынче распространились по Кинереду. Якобы Владыка Деадримм пробудился. Король призывает нас, возможно, в последний раз, – мрачно сказал Эйхар, и стал ожидать реакцию товарища на его слова.
– Грозный Деадримм… – удивленно проговорил Харедайн и задумался. – Скверная весть, дружище, очень скверная.
– При встрече с Нэретором, король сообщил мне, что это могут быть слухи, однако он настроен слишком серьезно. По прибытии мы все узнаем наверняка, но беспокоиться есть о чем уже сейчас.
– Эх, а я только сегодня вернулся с отличной охоты, – ответил Харедайн старому другу. Правой рукой он убрал боковую стенку камня, на котором сидел, и достал из тайника глиняную флягу с медовухой. Тремя глотками он осушил половину фляги, после чего положил ее уже за пазуху.
– Ночь эту придется переночевать. Буря снаружи сильно разошлась сегодня, путь в такую погоду небезопасен.
– Боюсь, что места для гостей в моей берлоге не предусмотрено, но я сейчас кое-что соображу, – сказал Харедайн и тут же подошел к темному углу, откуда взял ком сена. Он разложил его линией неподалеку от костра, а сверху положил спальный мешок, что пылился без дела рядом с ящиками в другой части берлоги.
– Благодарю, – сказал Эйхар и добавил. – Обещаю расплатиться с тобой по приезду в Идир.
Харедайн довольно улыбнулся, но ничего не сказал в ответ.
Эйхар снял плащ и положил рядом с костром, чтобы тот сушился. Под плащом скрывались железные доспехи из темного серебра, а на спине висел небольшой походный рюкзак. Его Эйхар умудрился приспособить в качестве подушки. Без лишних слов оба начали готовиться ко сну. Они пожелали друг другу доброй ночи, и улеглись спать кто куда: Харедайн в свою кровать, а Эйхар в спальник у костра.
Глава 2
Ближе к утру дождь начал моросить. Эйхар встал раньше Харедайна. Он вышел на улицу проверить погоду, и вернулся обратно через полчаса. Воин уже сидел у костра, подкидывая туда новые бревна.
– Доброго утра, Харедайн, – поприветствовал друга Эйхар.