– Как получится, – уклончиво ответил лорд Трен. – Нам с супругой нужен номер с окнами на соседнюю улицу. Желательно – второй этаж.

– Любой каприз для любимых гостей!

Оказывается, в захолустье очень легко стать любимым. Достаточно приехать в компании парочки золотых монет.

Лучший, по словам хозяйки, номер выглядел так себе. Пришлось даже применить несколько темных заклинаний, чтобы распугать клопов, бессмертную мошкару и еще какую-то гадость с большим количеством ножек. Затем продезинфицировать все помещение и особенно постельное белье – во избежание, так сказать.

Только проделав все эти манипуляции, я успокоилась и повернулась к советнику. Он наблюдал за мной с откровенно насмешливой улыбкой, вызывая детское желание показать язык.

– А вы, дорогая, чистюля.

– Предпочитаю быть ведьмой-перестраховщицей, чем ведьмой с букетом неизвестных болезней.

– Кстати, о болезнях. Знаете, что за проклятие уничтожило наместника и его дом?

– Могу только предполагать, – вздохнула я и положила гримуар на стол, глядя на него одновременно с трепетом и отвращением. – Это запрещенная магия.

– У ведьм есть что-то запрещенное? – искренне удивился лорд и подался вперед, цепко ловя каждое слово.

– Дорогой, и не надейтесь, что я солью вам профессиональные тайны. Мы не настолько хорошо знакомы.

– А когда познакомимся получше?

Я окинула наглеца восхищенным взглядом, удивляясь, как не заметила под маской холодного равнодушия это язвительное сокровище. Мужчины с хорошим чувством юмора всегда вызывали интерес, ведь оно, это самое чувство, показатель высокого интеллекта.

– Но попробовать стоило, – усмехнулся лорд Трен, нисколько не расстроившись. – А что за заклинание на книге?

– Многослойная мешанина. Я успела увидеть паралич и мгновенное гниение, прежде чем накрыла ее чарами. Потом посмотрю.

– Нет, – решительно запретили мне, – вы больше и пальцем ее не тронете. Я не намерен терять вас в угоду своего любопытства.

– Мне льстит супружеская забота, дорогой, но запрещенные чары не действуют на ведьм. Маленький бонус за наше происхождение и неустойчивое положение в обществе.

– Неважно.

– Лорд Трен, вы ведь не просто так затеяли всю эту авантюру. Свадьба на краю империи, жена-ведьма и угрозы наместнику захудалого городка. Вы целенаправленно шли за этой книгой. И вот любопытно: откуда про нее узнали и что в ней особенного?

– Леди Велимира, не надо, – покачал головой новоиспеченный муж. – Это тайны империи, которые не должны вас касаться. Так безопаснее.

– Я и так влезла в эти тайны по самый черенок метлы. При вашем непосредственном участии, кстати. Теперь не знаю, куда деваться от такого счастья.

– Вот и не закапывайте себя еще глубже. Кстати, вы летаете на метле?

– Бывает. В основном на шабаш.

– Обнаженной?

Вместо ответа я выразительно посмотрела на советника, приподняв одну бровь. Вишь, любопытный какой! Может, ему еще рассказать, где проходят эти встречи и чем мы на них занимаемся? Лорд посыл понял, но не смутился. Наглое выражение его лица буквально кричало: «Ничего, сам узнаю!», и за это его хотелось стукнуть той самой любимой метлой. Но это на крайний случай.

– Леди Велимира, мне придется оставить вас ненадолго. Нужно проверить, что осталось от дома наместника. Я наложу на комнату защиту. Не выходите в коридор, пожалуйста.

– Буду ждать вас здесь.

– И не трогайте гримуар.

– Этого обещать не могу. – Я обольстительно улыбнулась и скромно опустила глазки к полу.

– Тогда дождитесь хотя бы меня.

– Думаете, вместе вскрывать опасную для жизни книгу – веселее?

Советник промолчал. Вот это талант – без слов выражать все, что думаешь. Пришлось пообещать, что дождусь.