– Папа еще спит, – сказала Элисон. – Они с мамой вчера поздно легли после новогоднего вечера. Мама проснулась, но у нее болит голова, и она отдыхает перед тем, как готовить завтрак.
– У нас будут французские тосты, – сообщил Джастин.
– И мы будем смотреть Парад Роз, – добавила Тара. Женщина улыбнулась и глянула на дом. Десны у нее были бледно-розового цвета.
– Хотите покажу, как я умею кувыркаться? – Джастин схватил ее за руку.
– Умеешь кувыркаться? – переспросила она. – Конечно же хочу.
Малыш расстегнул куртку, встал на колени и неуклюже перевернулся вперед, упав на спину и подняв кроссовками грязные брызги.
– Видели?
– Браво! – Пожилая леди захлопала в ладоши и снова пристально взглянула на дом.
– Я – Тара, – сообщила старшая девочка. – Это – Элисон. А Джастин еще ребенок.
– Я не ребенок! – заявил Джастин.
– Нет, ребенок, – возразила Тара. – Ты младше всех, поэтому ты – ребенок. Мама так говорит.
Джастин сердито нахмурился и снова взял за руку пожилую леди.
– Вы хорошая, – сообщил он.
Та небрежно погладила его по голове свободной рукой.
– А у вас есть машина? – поинтересовалась незнакомка.
– Конечно, – ответила Элисон. – У нас есть «Бронко» и «Синий овал».
– Синий овал? – Старуха удивленно подняла брови.
– Она имеет в виду синий «вольво», – пояснила Тара, качая головой. – Это Джастин его так называет, а теперь и папа с мамой. Они считают, что это смешно. – И она состроила гримасу.
– А кто-нибудь еще в доме есть?
– Да, – откликнулся Джастин. – Должна была приехать тетя Кэрол, но она вместо этого поехала в какое-то другое место. А папа сказал, что слава богу, от нее только одни хлопоты…
– Тихо ты! – снова оборвала мальчика Тара и хлопнула его по руке.
Джастин спрятался за спину леди в халате.
– Вам, наверное, скучно одним в замке? – предположила та. – А вы не боитесь грабителей или каких-нибудь нехороших людей?
– Нет. – Элисон бросила камень в сторону отдаленных деревьев. – Папа говорит, что парк – это самое безопасное место для детей во всем городе.
Джастин заглянул в лицо незнакомке.
– А что у вас с глазом?
– У меня болела голова, дорогой, – пояснила она и провела дрожащей рукой по лбу.
– Как у мамы, – кивнула Тара. – Вы тоже вчера ходили на новогоднюю вечеринку?
Старуха обнажила десны и снова посмотрела на дом.
– Помощник лесничего – это звучит очень важно, – промолвила она.
– Да, – согласилась Тара.
Ее брат и сестра уже утратили интерес к разговору и убежали играть в пятнашки.
– У твоего отца есть что-нибудь, чтобы защищать парк от плохих людей? Что-нибудь вроде пистолета?
– Конечно же, у него есть, – бодро отозвалась девочка. – Но нам не разрешают с ним играть. Он держит его на полке в шкафу. А в столе у него еще лежат патроны в синей и желтой коробках.
Дети снова обступили незнакомку, прервав свою игру.
– А хотите, я вам спою? – предложила Элисон, отдышавшись.
– Конечно, дорогая.
Скрестив ноги, дети уселись на траву. За их спинами оранжевое солнце наконец выпуталось из обрывков утреннего тумана и, отделившись от ветвей, выплыло в холодное лазурное небо.
Элисон выпрямилась, сложила руки и пропела три куплета «Хей, Джуд» группы «Битлз». Каждая нотка, каждый звук звучали так же чисто и пронзительно, как иней на траве, сверкавший в щедром утреннем свете. Закончив, она улыбнулась, и дети замерли в тишине.
На глазах старухи выступили слезы.
– А теперь я бы очень хотела познакомиться с вашими родителями, – тихо промолвила она.
Элисон взяла ее за одну руку, Джастин – за другую, а Тара двинулась вперед, указывая дорогу. Когда они дошли до мощенной плитами дорожки, старуха вдруг поднесла руку к виску и отвернулась.