4.4. Информативность и воспринимаемость. Фактор адресата

Важным фактором при восприятии текста читателем становится такое понятие, как избыточность/экономность информации. Экспериментально доказано, что читатель способен извлечь из текста только часть информации (Грудева 2001). Согласно гипотезе В. Ингве, объем кратковременной памяти составляет число 7 + 2, то есть читатель текста способен воспринять не более 9 единиц текстовой информации (Ингве 1960).

Термин «избыточная информация» принадлежит К. Шеннону (1963). «Современная структурная лингвистика утверждает, что все тексты обладают избыточностью, которая достигает порой 75 %. Практически только 25 % объема текста несут основной смысл для конкретного читателя» (Андреев 1999: 11). Различная степень избыточности может проявляться при наличии разных читателей. Специалист будет стремиться извлечь из текста максимум информации. Читателю-неспециалисту, читающему «по диагонали» и ищущему только главную информацию, будет достаточно минимума. В приведенном выше тексте о гимназии в Ельце вам, конечно, встретилась как известная, так и новая информация.


7. Перескажите этот текст по памяти, а затем обменяйтесь с другими учащимися информацией о людях, о которых упоминается в тексте, и сопоставьте ее.

При сопоставлении вы увидите, что в зависимости от тех сведений, которые хранятся в памяти каждого конкретного человека, информация будет различной. При пересказе текста мы обращались к кратковременной памяти, позволяющей вспомнить информацию, присутствующую в тексте вербально, эксплицитно.

При интерпретации этого фрагмента потребуется информация, которая имплицирована и связана с долговременной памятью. И кратковременная, и долговременная память важна для понимания и интерпретации текста: «Вариативность понимания текста зависит от сведений, почерпнутых реципиентом из памяти и используемых для понимания воспринимаемого текста» (Залевская 2005: 273).

4.5. Информативность и интенциональность

Как уже отмечалось выше, информативность имеет прямое отношение к проявлению в тексте степени/меры ожидаемости/не-ожидаемости, известности/неизвестности информации. К этим оппозициям следует добавить степень предсказуемости /непредсказуемости (К. Шеннон писал о предсказании печатного текста). В данном случае речь идет о конкретных компонентах текста, языковых конструкциях, лексике, о текстовой норме, которая легко предсказывается читателем и совпадает с «предсказаниями» писателя. Предсказуемые элементы заложены в некоем прототипиче-ском тексте. Обращение к мере/степени информации имеет смысл лишь в том случае, когда речь идет об анализе текста.

Отметим, что ожидаемость и предсказуемость в нашем понимании не являются тождественными. Предсказуемые элементы – это те компоненты текста, которые совпадают и у читателя, и у писателя. Ожидаемые элементы могут быть различны у продуцента и реципиента текста (см. текст 3, где показан эффект обманутого ожидания). Несовпадение ожиданий у читателя и писателя может быть авторским приемом, с помощью которого писатель строит свой текст. При приближенности текста к тексту-прототипу ожидаемость и предсказуемость совпадают.


8. Восстановите текст. Трудно ли вам было выявить интенцию автора?

Текст 6

Заведующему кафедрой русского языка,

д. ф.н., профессору Сергееву Н. П.

(от) доцента кафедры Петровой Анны Ивановны

__________________ до Вашего сведения, что 15.10.2010 я опоздала на лекцию по дисциплине «Межкультурная коммуникация» _____________________, что маршрутное такси, на котором я ехала на работу, попало в аварию.