nityānityavihīnātmā ihāmutravivarjitaḥ |

śamādiṣaṭkaśūnyātmā mumukṣutvādivarjitaḥ || 72||

72. Он – Атман, лишенный постоянства и изменчивости, свободный от «здесь» и «там». Он – Атман, лишенный шести добродетелей85, начиная со спокойствия, и лишенный стремления к освобождению.

sthūladehavihīnātmā sūkṣmadehavivarjitaḥ |

kāraṇādivihīnātmā turīyādivivarjitaḥ || 73||

73. Он – Атман, свободный от грубого тела, свободный от тонкого тела. Он – Атман, свободный от причинного тела, свободный от четвертого состояния.

annakośavihīnātmā prāṇakośavivarjitaḥ |

manaḥkośavihīnātmā vijñānādivivarjitaḥ || 74||

74. Он – Атман, лишенный оболочки, состоящей из пищи, и лишенный оболочки жизненной силы. Он – Атман, лишенный оболочки ума и лишенный оболочки знания.

ānandakośahīnātmā pañcakośavivarjitaḥ |

nirvikalpasvarūpātmā savikalpavivarjitaḥ || 75||

75. Он – Атман, лишенный оболочки блаженства и свободный от пяти оболочек. Он – Атман, не имеющий разделений86 по своей природе и свободный от колебаний.

dṛśyānuviddhahīnātmā śabdaviddhavivarjitaḥ |

sadā samādhiśūnyātmā ādimadhyāntavarjitaḥ || 76||

76. Он – Атман, незатронутый видимыми объектами и не затронутый слышимыми звуками. Он – Атман, всегда лишенный созерцания (самадхи) и лишенный начала, середины и конца.

prajñānavākyahīnātmā ahambrahmāsmivarjitaḥ |

tattvamasyādihīnātmā ayamātmetyabhāvakaḥ || 77||

77. Он – Атман, свободный от изречения «осознание – это Брахман», свободный от «я есть Брахман». Он Атман, свободный от «ты есть То», не воображаюший «этот Атман есть Брахман»87.

oṅkāravācyahīnātmā sarvavācyavivarjitaḥ |

avasthātrayahīnātmā akṣarātmā cidātmakaḥ || 78||

78. Он Атман, свободный от того, что выражает слог «Ом», свободный от того, что выражает слово «всё». Он – Атман, свободный от трех состояний сознания, нерушимый Атман, преисполненный сознания Атман.

ātmajñeyādihīnātmā yatkiñcididamātmakaḥ |

bhānābhānavihīnātmā vaidehī mukta eva saḥ || 79||

79. Он – Атман, свободный от познания Атманом и являющийся Атманом всего, что в этом мире. Он – Атман, свободный от явленного и неявленного – он один освобожденный вне тела.

ātmānameva vīkṣasva ātmānaṃ bodhaya svakam |

svamātmānaṃ svayaṃ bhuṅkṣva svastho bhava ṣaḍānana || 80||

80. Видя только Атмана, получая поучения от Атмана, наслаждаясь своим Атманом, пребывай в самом себе, о, Шестиликий.

svamātmani svayaṃ tṛptaḥ svamātmānaṃ svayaṃ cara |

ātmānameva modasva vaidehī muktiko bhavetyupaniṣat ||81||

81. Наслаждаясь своим Атманом, странствуй со своим Атманом. Ибо тот, кто радуется одному Атману, становится освобожденным вне тела. Таково тайное знание.

iti caturtho’dhyāyaḥ || 4||

Так заканчивается четвертая глава.

Глава 5

nidāgho nāma vai muniḥ papraccha ṛbhuṃ

bhagavantamātmānātmavivekamanubrūhīti |

sa hovāca ṛbhuḥ |

sarvavāco’vadhirbrahma sarvacintāvadhirguruḥ |

sarvakāraṇakāryātmā kāryakāraṇavarjitaḥ || 1||

1. Мудрец по имени Нидагха спросил Рибху88:

О достопочтенный, поведай о различии между Атманом и не-Атманом.

Рибху сказал:

Предел всех речей – Брахман, предел всех мыслей – учитель. Все причины и следствия – Атман, который за пределами причин и следствий.

sarvasaṅkalparahitaḥ sarvanādamayaḥ śivaḥ |

sarvavarjitacinmātraḥ sarvānandamayaḥ paraḥ || 2||

2. Он лишен всех намерений. Он Всеблагой, состоящий полностью из тонкого звука89. Он – только сознание, свободное от всего. Он – Высшее, состоящее полностью из блаженства.

sarvatejaḥprakāśātmā nādānandamayātmakaḥ |

sarvānubhavanirmuktaḥ sarvadhyānavivarjitaḥ || 3||

3. Атман – энергия всех светов. Атман наполнен блаженством тонкого звука. Он свободен от всякого опыта и свободен от всех медитаций.