– Борода, усы?

– Нет.

– Он молодой или старый? Средних лет?

– На вид не старше сорока.

– Телосложение какое? Стройный, коренастый, толстый?

– Примерно как Вы.

– Сутулый, коренастый?

– Нет.

– Какую одежду он носит постоянно?

– Пурпурную мантию с питоном.

Вот как!

– Чиновник?

– Да.

Неужто?

– Чиновник какого ранга?

– Имеет 7 ранг.

– Из столицы?

– Верно.

– Он посещает Императорский дворец?

– Мне неизвестно.

– Он один из министров?

– Я не знаю.

– Тогда где украденная государственная казна?

– Спрятана.

– Где?

– В надежных местах.

– Где именно?

– Разделена на части и отвезена в три города: Чэньду, Чанъань и… Гуанджоу кажется… Мненичего больше неизвестно.

Как же трудно будет собрать украденное, если казна уже покинула город. Найти связывающие ниточки будет тяжело…

– Ты помогал куртизанке красть собранные налоги, потому что тебе приказали?

– Да. Она обещала, что никто ничего не прознает. Но она предала нас, ведь часть денег она перепрятала где-то в поместье, отложив средства для себя. Она пошла против, а предателей мы не терпим.

– Ей приказали избавиться от Губернатора, так чтобы его тело не нашли, а тебе помочь украсть серебро, верно?

– Верно. Она показала, где тайник.

–Что тебе еще приказали сделать?

– Убить Сяо Фаня, если он станет препятствовать… использовать яд для гарантии.

Значит, я опять отравлен и у меня самого не так много времени. Что ж, в который это уже раз? Шестнадцатый или семнадцатый, боюсь сам сбиться со счета. Слишком часто случаются покушения.

Это еще не конец дела. Слишком много вопросов, и я не успею получить на все ответы. Нужно выбирать только самое важное, времени осталось немного, последний час на исходе. Остальное я смогу узнать от куртизанки.

Остались последние извлекающие вопросы, наводящие на ответ.

– Кто те люди, что выскочили из засады? Они тебе известны.

– Лично нет. Наемники из города. Бывшие крестьяне, отслужившие на границе, сейчас безработные.

Глаз начинал гореть, вскоре жжение постепенно становилось нестерпимым, золотой песок становился ярче, блеском свечения ослепляя, словно солнце и обжигающим как пламя.

Я смогу потерпеть еще немного, чего не скажешь о допрашиваемом. Он просто сгорит.

– Какую должность при дворе занимает Глава Колодца Девяти Драконов?

– Если я скажу, то я умру.

– Говори, ты итак умрешь.

Глаз уже горел, словно его охватило настоящее пламя.

– Господин, это срочно, – сзади ко мне подошла взволнованная лекарь, прервав допрос. Я случайно моргнул, и зрение стало прежним, лишь на один левый глаз, войти в транс снова будет не просто.

После применения секретной способности «Золотой песок» я всегда чувствовал сильную усталость, чувствуя себя выброшенной на берег рыбой, чувствовал сильную жажду. Жутко хотелось двух вещей: пить и спать. Особенно после бессонной ночи. Я с трудом поднялся на ноги, чувствуя, что не твердо стою на ногах.

Лекарь держала меч умершего в руках.

– Господин, посмотрите.

– Ну что, «обрадуешь» меня тем, что там обнаружился неизвестный тебе яд…

– Этот яд мне знаком. Но нам нужно скорее возвращаться, чтобы принять снадобье. Но этот меч… это же….

– Это Меч Ста хризантем! – воскликнул я, и голова закружилась, если бы Жожо не помогла мне устоять на ногах.

Император Дзян Вэй Ли повелел своим оружейникам выковать меч в гармонии, который даровал бы своему владельцу ясность духа, трезвость ума, зоркость орла и мудрость небожителя. Повелел император сделать дзянгэ[2] в виде его любимых желтых хризантем и еще сто кинжалов, выполненных в этом же стиле. По преданию владение этим мечом дарует воину великую небесную мудрость, спокойствие, твердость и верность своему долгу.