Гарри усмехнулся, поражаясь проницательности старого слуги, который с годами стал ему ближе, чем многие друзья.
– Ты прав, Артур. Но перемены ведь пугают, не так ли? Особенно когда касаются таких глобальных вещей, как пересечение океана. Океана сомнений, в том числе.
– Безусловно, сэр. Однако, перемены бывают и к лучшему. Как бы далеко они вас ни завели, – ответил дворецкий с лёгкой улыбкой.
Гарри благодарно кивнул и, поднявшись по винтовой лестнице, направился в свои покои. Его спальня встретила его привычным уютом: мягкий свет от керосиновой лампы освещал тёмную древесину старинной мебели и мягкий ковёр, а у окна стояло широкое кожаное кресло, в котором он любил проводить вечера с книгой в руках.
Он сел в кресло, положив письмо от Эдварда на колени, и взглянул на строчки, которые перечитывал уже не раз за этот день. Слова друга казались настойчивыми и многообещающими, они вели его за собой, манили возможностями, о которых он даже не мечтал. Лондон был для него домом, безопасной гаванью, но каждый раз, когда он думал о шансах в Америке, что-то внутри замирало, как будто жажда нового постепенно пересиливала страх.
В тишине ночи он долго обдумывал свой выбор, представляя себе картину далёкого континента, новые лица, возможности, риск… Всё это наполняло его смесью волнения и тревоги, создавая неуловимое чувство, которое не отпускало.
На утро он встал раньше обычного. Сквозь слегка зашторенное окно пробивались первые солнечные лучи, и каюта наполнилась мягким светом, который медленно прогонял остатки ночных мыслей. Когда он спустился в столовую, Артур уже приготовил завтрак и встретил его спокойным взглядом.
– Как ваше настроение, сэр? – спросил он, подавая чашку горячего кофе.
Гарри вздохнул, усаживаясь за стол и принимая чашку.
– Думаю, Артур, сегодня я приму окончательное решение, – сказал он и, слегка улыбнувшись, добавил: – И, быть может, пришла пора действительно изменить свою жизнь.
Гарри встал из-за стола, оставив недопитый кофе, и направился к себе в комнату. Весь дом был окутан мягким утренним светом, и пока он шёл по коридору, ему всё отчётливее казалось, что за повседневными делами скрывается нечто большее, что тянет его прочь из привычной жизни.
Оказавшись в кабинете, он открыл массивный деревянный шкаф, где аккуратно лежали папки и тетради. Доставая нужные документы, он сел за стол и стал просматривать бумаги. Журнал заказов, отчёты по доходам, список постоянных клиентов – всё это когда-то казалось ему неотъемлемой частью будущего. Но теперь, рассматривая страницы с аккуратными записями, он чувствовал, как мысли всё больше возвращаются к предложению поехать за океан.
Возможности, перспективы, новые места и новые знакомства – всё это в этот момент казалось слишком привлекательным, чтобы отвергнуть. Гарри глубоко вздохнул, словно прощаясь с привычной рутиной, которая теперь казалась ему тусклой и ограниченной. Его внутренний голос, ранее полный сомнений, наконец умолк, уступив место твёрдой решимости. Он осознал, что настал момент рискнуть и принять вызов. Путешествие за океан – это не просто шанс, это возможность начать новую жизнь, и Гарри решил её использовать.
Наконец, он решительно поднял голову и позвонил в колокольчик, чтобы вызвать Артура.
Через мгновение дверь приоткрылась, и в проёме появился дворецкий.
– Вы звали, сэр?
– Да, Артур. Мне нужно, чтобы ты сходил в лавку и передал Роберту и Элис кое-какие документы, – Гарри указал на бумаги, разложенные перед ним. – Вот здесь – журнал заказов и бухгалтерские книги, пусть сверят записи по поставкам с последним отчётом.