Справившись с поручением, девушка постучалась в кабинет нового шефа. Тот проворчал что-то неразборчиво, но приняв это за разрешение, Бэтси смело шагнула внутрь. Положив на стол бумаги, она смиренно опустила глазки.
– Что-нибудь еще?
– Э... М-м... Бр-р... – На этот раз мистер Смолл пробурчал что-то совершенно непонятное, но вместо того чтобы уточнить, девушка спросила:
– Вы проверили? Все на месте? Не пропало чего-либо важного?
– Кх-м... – Джордж насупил рыжие брови, но внезапно сменил гнев на милость, и все же ответил, – все на месте. Но здесь определенно все обыскали. Аккуратно обыскали. Если бы я не смотрел специально, может, ничего и не заметил.
– И что пропало? – с замиранием сердца спросила Бэтси. Еще не хватало, чтобы ее посчитали воровкой, а ведь она первый подозреваемый в данном случае.
– Ничего, – развел руками мистер Смолл. – Насколько я могу судить. Но я не могу отыскать ни единого упоминания о его последнем деле: ни листочка, ни черточки.
– А над чем он работал?
– В том-то и дело, что не знаю.
– Он не рассказывал вам, – это был не вопрос, а утверждение. И прозвучало оно скорее как предположение того, что Фостер не очень-то доверяет своему партнеру.
– Я в курсе всего, что творится в этом офисе! – выкрикнул Джордж, стукнув кулаком по столу, от чего Элизабет вздрогнула всем телом. – И не смейте выдвигать подобные предположения
"Но отчего-то же в последние дело он вас не посвятил," – вертелось на языке у девушки, но она поспешила его перекусить.
– И что вы предполагаете делать с исчезновением мистера Фостера? – попыталась она сменить тему.
– С чего вы взяли, что он исчез? – Джордж вновь вернулся к ворчливому, но к радости Бэтси, не такому громкому тону.
– Дома не ночевал, на работу не появился, офис обыскали, двери бросили нараспашку, – перечисляла девушка. – Все это вызывает некоторые подозрения. А если ничего не взяли, может, пропало то, о чем вы не знали. То есть бумаги по его последнему делу. Может, и его исчезновение связано именно с этим делом. Может, он вышел на след преступника, а его...
– Мисс! Мисс! Успокойтесь! – замахал на нее руками мистер Смолл. – Еще рано устраивать панику. Может, он не ночевал дома, потому, что был, э... м... Например, у дамы.
– Это какая порядочная дама оставит у себя на ночь молодого человека?! – возмутилась Элизабет, но тут же осеклась.
Джордж весьма выразительно на нее посмотрел, подтверждая самые худшие опасения, и указал на стул.
– Мисс...
– Свитт, – растерянно подсказала Бэтси, присаживаясь на самый краешек.
– Я так понимаю, что вам до сих пор доводилось общаться лишь с высшими кругами общества, но поверьте, в мире существуют не только леди и джентльмены. Сити до краев полон бродягами, ворами, мошенниками. Некоторые мужчины ведут себя не как джентльмены, а некоторые женщины даже не слышали о таком слове как этикет.
На улицах за пределами престижных районов, где круглосуточно дежурят констебли, творятся темные, грязные, а иногда весьма жестокие дела. И профессия сыщика предполагает каждый день сталкиваться с разнообразнейшими из человеческих пороков.
– Что вы имеете в виду? – захлопала длинными ресницами Бэтси, обдумывая эту браваду.
– Не поспешили ли вы с выбором места работы. Вам бы наняться гувернанткой. С вашими манерами и, я уверен, безупречным знанием этикета вы без труда найдете место.
– Да как вы можете говорить такое?! – вспылила Элизабет. – Неужели вы думаете, что я отступлюсь при первых же трудностях. Мистер Фостер может быть ждет нашей помощи, а вы, вместо того чтобы искать его, занимаетесь нравоучениями.