– Марш в постель, – сказала бабушка, – а то скоро в камин свалишься.
Я улыбнулась, поцеловав бабушку и подхватив тушку в виде Лео подмышку направилась к себе. Упрашивать себя уснуть не пришлось. Уснула я лишь голова коснулась подушки. Утро принесло запах ели, мандаринов и горячего шоколада.
– Спасибо – мурлыкнула я дому.
Я спустилась вниз и зашла на кухню. Бабушка хлопотала у плиты, хоть она и ведьма, но очень любит готовить. Пироги у неё такие, что просто пальчики оближешь.
– Зачем столько пирогов? – усмехнувшись, спросила я, беря отрезанный кусок пирога.
– Не знаю – засмеялась бабушка.
– Угостим соседей, но перед этим добавим каких-нибудь интересных травок – прищурившись, сказала я.
Бабушка погрозила мне пальцем.
– Ну посидят денёк-другой на горшке, – пожав плечами сказала я и направилась в зал.
– У нас будет гость, – сказала внезапно бабушка.
Так это уже интересно. Я остановилась в дверном проёме, глядя на бабушку.
– Кто он? – в недоумении спросила я.
– Один мой знакомый, – ответила она, загадочно улыбаясь.
Речь шла явно о мужчине. В глазах бабушки появился лукавый огонёк. Я задумалась. Ой, похоже, бабушка пригласила свою давнюю любовь на праздничный ужин. Теперь понятно, для кого столько деликатесов. Я улыбнулась и потопала доедать свои пирог в зале.
Глава 6
Наступил вечер. Бабушка попросила дом накрыть стол. Осмотрев угощения и довольно улыбнувшись, бабушка ушла к себе. Я сидела в зале и смотрела новогоднюю сказку, когда раздался жуткий раскат грома и стук копыт. Казалось, что весь дом вздрогнул. Я подскочила с кресла и замерла, готовясь к бою, но бабушка в нарядном платье и меховом манто поспешила к двери. О, это видимо жених явился. Я последовала за ней. Ну уж очень мне было любопытно посмотреть на гостя. Во дворе стоял огромный чёрный жеребец. Взрыхляя копытом снег и встряхивая гривой, он недовольно пофыркивал. Жеребца красивее я не видела. С коня слез привлекательный мужчина. Высокий, широкоплечий, лишь морщинки и седина выдавали его возраст.
– Староват я уже для седла – пробасил мужчина и посмотрел на бабушку, та потупила взор.
Ой, блин, попала на влюблённых пенсионного возраста.
– А ты, как всегда прекрасна, Айрис, – сказал мужчина, ласково глядя на бабушку.
– Спасибо Афир, – улыбнулась бабушка.
Мужчина протянул ей небольшую коробочку, и бабушка чмокнула его в щёчку. Подхватив мужчину под руку, они направились к дому.
– Это моя ученица, да, пожалуй, даже внучка Лиса – представила меня бабушка.
– Рад знакомству, юная ведьмочка – сказал Афир.
– И я рада – ответила я пропускаю их в дом.
Мы направились в зал. Мужчина протянул мне большую коробку.
– С наступающим – сказал Афир.
– Спасибо – поблагодарила я за неожиданный подарок.
За ужином Афир рассказывал разные истории о себе, о том, как они познакомились с Айрес. Оказывается, это бабушка оставила его, а не он её. Я видела сожаление в её глазах и то, как она смотрела на Афира. Я решила не мешаться как бородавка на неудобном месте и оставив их вдвоём ушла к себе в комнату. Попросив дом дать мне книгу, я улеглась с ней на кровать и погрузилась в строки. Естественно, проснулась я в обнимку с книгой. Афир оказался очень интересным человеком. Он, как и бабушка был ведьмак. Афир поделился своими знаниями, рассказал, как он овладел своей магией. Дал несколько дельных советов по контролю над эмоциями.
– Но эмоции всё равно берут над нами вверх, ведь мы ведьмаки и у нас в крови бурлит страсть самого Хауса, так что не расстраивайся. Важно не гасить эмоции, а управлять ими – сказал Афир – а вообще не слушай старых, вечно брюзжащих ведьмаков. Это твоя жизнь, и ты сама должна решать, как её прожить. Совершай ошибки, влюбляйся, да просто наслаждайся жизнью. Даже у таких как мы, она не бесконечна. Когда-нибудь приходит и наш черёд.