Шестилапки бегали по печи, облепив стены. Они хватали костяными лапами остатки снеди в виде сухих кузнечиков, жуков и прочих насекомых, стремясь поскорее найти им новое надёжное место. Взрослые костотрясы хватали существ поменьше и пытались отыскать им новый укромный уголок.
– Все запасы костотрясов пошли прахом! – Тимпания радостно наблюдала, как грозные пильхиоры сделались жалкими и испуганными. – Надеюсь, эти твари не переживут ближайшую зиму!
– Так им и надо! – Труфф победно улыбнулся. – Кстати, эта печь больше не запылает. Она не только лишилась трубы, но и треснула посередине. Зимой в ней будет гулять ветер, и шестилапкам придётся искать новое убежище!
– Мы устроили настоящим разгром проклятым костотрясам! – Малыш погрозил кулачками белым существам, облепившим разрушенную печь. – Трясите своими костями в другом месте! А главное – ведите себя хорошо и не нападайте на путешественников! Не то мы вернёмся и устроим вам такое, что вы на тысячу лет запомни…
– Прекрати орать! – Тимпания взяла малыша за руку и потащила за собой. – Кто тебя научил говорить «проклятые костотрясы»? И тем более – издевательски грозить и читать мораль поверженным врагам?
– Труфф, конечно!
– Так я и думала!
– Но Труфф всё сделал правильно! – громко возразил карапуз. – Сломал им трубу и лишил запасов на зиму!
– Говори тише! – цыкнула Тимпания. – Не то костотрясы услышат и пополнят нами свои утерянные запасы! Теперь они точно озвереют!
Малыш испуганно вытаращил глаза и пустился наутёк, опередив старших. Только пятки засверкали.
Путешественники вернулись на поляну, где незадолго до этого пережидали ночь. Ещё сегодня утром они понятия не имели, что рядом находится гнездо таких страшных существ, как пильхиоры. На поляне по-прежнему рос цветок, в котором Тимпания рано утром купала малыша. Вода из него испарилась под припекающим солнцем. Наступил полдень. Пучки травы, которой она вытирала малыша, успели засохнуть. Один муравей тащил соломинку из этого пучка в лес. Другую засохшую травинку прятал в крохотную норку жук-короед, умудрившийся дотащить её до ближайшей ёлки.
Путешественники доели остатки вчерашнего шашлыка из грибов и мышиного горошка. Вещей у них не было, поэтому они просто встали, закидали костёр сырой землёй (чтобы не возникло пожара от тлеющих угольков) и пошли искать гномов.
Глава 7. Заколоченный дом
Дорога обрушилась…
Труфф подошёл к отвесной стене. Из неё торчали испачканные в глине корни.
Ступени нависали на такой большой высоте, что их никак не достать.
И даже не допрыгнуть.
– Как нам попасть наверх? – спросил он.
– Нужно обойти это место и подняться по горе. – Тимпания взяла малыша за руку и повела в обход оползня. – Можно, конечно, забраться по корешкам, торчащим из стены, но малыш не сможет повторить это за нами! Они мягкие и скользкие.
– Вы меня не бросите? – в голосе карапуза послышались жалобные нотки. – Труфф обещал, что мы найдём маму и папу!
– Конечно, мы тебя не оставим! – Тимпания поцеловала малыша в лоб. – Пока мы не нашли твоих родителей, мы всегда будем с тобой! Однако прежде чем повторять за Труффом всякие непотребные вещи, советую тебе хорошенько подумать. Иначе ты можешь угодить в большие неприятности.
– Обещаю подумать! – сказал малыш, довольно улыбнувшись. – А Костотрясы нас не догонят?
– Могут и догнать… – Труфф напряжённо озирался по сторонам. – Когда шестилапки соберут припасы, то вполне могут решить отомстить тем, кого не сумели заготовить на зиму в качестве еды.
Покинув поляну, путешественники вошли под сень леса, отправившись в сторону, противоположную от логова пильхиоров. Тимпания повела их в обход тропы. Пикси – мелкий Волшебный Народец, не больше человеческой ладони, поэтому всё вокруг казалось им огромным и необъятным. Зато подъём в гору дался легко. Они держались за кусты, траву и цветы.