Чтоб грусти не было вокруг,

Чтобы спокойно спали, ели.

Ты хочешь этого мой друг?

Атио:

О да! Об этом я мечтаю!

Спокойный день, спокойный сон.

Но только вот не понимаю,

Что с королевой?

Формальеро:

Я влюблен!

Поверь, любовь моя сильна, правдива!

Её я взглядом покорен.

И это есть такая сила,

Что явью сделает и сон.

Атио:

Ну, если помыслы чисты,

Я весь готов, для вас отдаться.

Хоть выйду на тропу войны!

Во мне не стоит сомневаться.

Я предано готов помочь

И жду я ваших приказаний.

Формальеро:

Я верю Атио, тебе!

И воплощение желаний

Уже рождает в голове

Приказ посильный лишь тебе.

И, как я стану королём,

Тебя я тоже не забуду.

Получишь благо серебром,

Как только королем я буду.

И подарю тебе коня

Быстрее ветра, черной масти!

Хоть и разбалую тебя,

Но ты достоин этой сласти.

Атио:

Я, ваша светлость, уже жду

Приказа, план дальнейших действий.

И вам служу, как королю.

И рад, что удостоен чести.

Формальеро:

Следи за всем, что происходит

Вокруг Эльтверы и вообще.

Нет ли еще, других, кто хочет

Корону отхватить себе?

И все докладывай подробно.

Какой огонь горит, здесь, в ком?

За каждую твою наводку

Дарю монету серебром.

Атио:

Позвольте приступить?

Формальеро:

Не медли, и беги скорей!

И сразу будь во всех углах.

Запомни, это твои деньги,

Работают в твоих глазах.


Атио в спешке покидает комнату. Формальеро оставшись один, продолжает рассуждать.


Формальеро:

Теперь мне действовать пора!

Ведь заменить же короля

В глазах Эльтверы, будет трудно,

Но думаю, что хватит сил,

Напора, обаяния,

Чтобы в руках держать наш мир

Потребуются мне старания

Ну что Эльтвера, приготовьтесь!

Встречайте мужа своего!

Не сомневайтесь и не бойтесь!

Несу с собой я лишь добро!


После этого короткого рассуждения, советник с гордо поднятой головой, покинул эту комнату.

Акт 1.5

Шут и Эльвира тоже были возбуждены, от такого известия королевы, я имею в виду поиски мужа и нового короля. Их разговор на эту тему, начала Эльвира, когда они вошли в одну из комнат замка.


Эльвира:

Ну, слава богу, все прошло!

И головы все сохранили,

И слово поучило ум.

Шут:

Ее слова не просто шум.

В этих словах отчаяние было,

Ведь с королем ушла и сила.

И хрупкой женщине теперь

Необходимо трон возглавить

И справедливо, честно править

Большой и развитой страной.

Эльвира, сама ты веришь в это?

Эльвира:

Во что?

Шут:

В то, что вся тьма уйдет от света,

Чужак, который принесет?

Эльвира:

У королевы власть, почет!

Не нам правителя менять

И мы, достойны, лишь принять

И слепо верить и гадать.

Шут:

А мне же перед чужаком

Придется вновь скакать козлом,

Терпеть его все унижения.

Свобода действий над шутом!

Эльвира:

И что же делать?

Шут:

Нельзя нам допустить такого!

Чужого нам не надо слова.

У королевы должен быть

Муж кто-то местный, из своих.


На это Эльвира попыталась съязвить.


Эльвира:

И кто достоин этой чести?

Быть может, ты придешь к невесте?

Займешь правительственный трон!

Раздастся колокольный звон!

Колпак свой поменяешь ты

В миг на корону сей судьбы?

Шут:

Прошу, Эльвира, замолчи!

Эльвира:

Ты думаешь, что королева

Возьмет тебя в мужья и смело

Шута, как короля представит,

И будешь королевством править?

Шут:

Сейчас с тобой я не согласен!

Ничуть не хуже я их всех!

Я так же смел, умен, опасен.

Характер твердый как орех!


Весь этот бред и фантазия шута, о троне и короне, вывела Эльвиру из себя.


Эльвира:

Не в силах я все это слушать!

Пойду, помоюсь и усну.

Такие мысли нас задушат,

Потом всю ночь глаз не сомкну!

Шут:

Иди, ведь я действительно хочу

Побыть в раздумье одиноком.

Иди скорей я не шучу!

А то все может выйти боком!


Не желая больше слушать чушь шута, Эльвира выходит из комнаты. Шут же обиженно продолжал разговор сам с собой.


Шут:

Я так устал, от всех этих насмешек