– Святые небеса! – закричал мистер Морли, подходя ближе, и лицо его покраснело от волнения. – Что все это значит?

Джайлс взял на себя ответственность за объяснения, поскольку пастор Дрейк, понимая, что погибла его невеста, уступил ему эту обязанность.

– Моя бедная Дейзи, – прохрипел Вэйр. – Она была…

– Убита! Нет. Не говори так! – воскликнул Оливер.

– Это так. Мы нашли ее лежащей на могиле отца, с ножевой раной под левым плечом. Должно быть, она умерла мгновенно.

– Мертва! – пробормотал Морли, еле дыша, и приблизился, чтобы снять платок с лица мисс Кент. – Мертва! – повторил он, поднимая его, а затем взглянул на изнеможенное лицо ее жениха, на группу молчаливых мужчин и одну напуганную женщину, оставшихся в дверях, где их остановил ректор, и резко спросил: – Где та, что убила ее?

– Та? – переспросил Джайлс. – Почему вы считаете, что это сделала женщина?

– Считаю? Конечно, это сделала мисс Денхэм, и…

– Как вы можете говорить такое?

– Она поплатится за это. Где она? Точно не дома, ведь я ждал ее весь вечер.

– Она сбежала в машине мистера Вэйра, – сообщил Трим, за что тут же был резко одернут своим хозяином.

– Не говори так, глупец! Мистер Морли, мы не знаем наверняка, – добавил Джайлс, повернувшись к напуганному хозяину дома. – Давайте не будем делать поспешных выводов, пока не обсудим все спокойно.

– Я говорю…

– Вы можете сказать об этом утром полицейским.

– Она уже будет далеко к этому времени, – прошептал Трим своему хозяину.

Тот понимал, что Анна оказалась в опасности – все полагали, что она виновна, как думал и его слуга, – и мгновенно принял решение.

– Иди домой, Трим, и запряги двух лошадей. Мы поскачем по следу автомобиля, и когда найдем ее…

– Вы не сможете найти ее, – вмешался Морли, который внимательно вслушивался в их разговор. – Снег уже давно засыпал следы от колес. Когда это произошло?

– Я не знаю, – холодно ответил Джайлс. – И вместо того, чтобы болтать здесь, лучше б вы… вы… вы, – он начал заикаться, – приказали отнести тело в комнату. Бедная Дейзи, – вздохнул он, – какой печальный конец!

В этот момент мистер Дрейк счел нужным напомнить о себе и разогнать толпу.

– Всё, всё, идите домой, – сказал он. – Сейчас мы ничего не можем сделать…

– Можно последовать за машиной, – послышался чей-то голос.

– Так и будет сделано, – сказал Джайлс, пробираясь к двери. – Идем, Трим, мы сейчас же отправляемся вслед. Никто не видел машину, выезжающую из деревни?

Все замотали головами: автомобиль никто не видел, поскольку большинство жителей были в церкви, а потом все разошлись по домам.

Толпа начала обсуждать случившееся, послышались разные предположения, но Вэйр, кивнув Морли, поспешил удалиться из дома.

– Возможно, он и выследит автомобиль, – сказал ректор.

– Вряд ли, – с горечью ответил Оливер. – Он поведет Трима по ложному следу. Ему слишком нравилась мисс Денхэм, чтобы позволить ей попасть в руки полиции.

– Значит, вы действительно считаете, что это она совершила преступление? – спросил, ужаснувшись, Дрейк.

– Я абсолютно уверен, – последовал ответ. – Приходите в библиотеку, и я покажу вам, какие у меня есть доказательства.

К тому времени холл уже был очищен от людей: все разошлись по домам – правда, скорее чтобы обсудить виновность или невиновность Анны, нежели чем лечь спать. Тело мисс Кент было отнесено в ее комнату, и бедная напуганная Элизабет Морли, только что узнавшая о трагедии, делала все, что было в ее силах, а две служанки помогали ей. Это было единственным, что можно было предпринять до рассвета, и миссис Морли, думая о бедной Дейзи и пропавшей Анне, прорыдала до рассвета. Ее ограниченное сознание не могло охватить ужас происходящего.