— Не совсем.

Я закашлялся и посмотрел на мальчишку. Понял вдруг, что я действительно не отблагодарил Валери за помощь. Но какие здесь действуют законы? В нашем мире если женщина спасла мужчине жизнь, он должен ее ублажить и заплатить золотом.

— Тео, а как здесь благодарят? — спросил задумчиво.

— Говорят «спасибо», но это слишком просто и скучно. Иногда платят деньги. Мне как-то мельник дал одну лиру за то, что я помогал ему катить пустые бочки к телеге.

Я сощурился, понимая, что вместо незнакомых денег могу использовать золото. Этой светловолосой красавице точно понравится такой жест.

— А еще?

— М-м-м… — Тео задумчиво почесал свой маленький подбородок и, выкрикнув восторженное «О!», заявил: — Занку по вечерам к нашей портнихе ходит. Надушится, помоется, наденет новую одежку и уходит, сказав маме: «Пойду порадую свою красавицу. Поблагодарю за новую рубашку. Утром приду».

Я вопросительно вскинул бровь. Так, значит, наши законы не сильно-то и отличаются? Эта мысль меня очень порадовала. Ведь я бы с радостью «благодарил» Валери каждую ночь.

— Хм… — протянул задумчиво и быстро поднялся на ноги. — Тео, мне пора.

— Ты придешь завтра?

— Обязательно, — я улыбнулся своему маленькому другу на прощание.

Звеня в кармане золотыми браслетами, я направился прямиком к заднему двору таверны. Я надеялся, что Занку уже покинул кабинет. Потому что мне не терпелось хорошенько «отблагодарить» Валери.

11. Глава 11.

Валери

Почти час мы с Занку спорили по поводу разбитого окна в пекарне. Даже впервые друг на друга кричали. Занку заявлял, что булочнику досталось по заслугам. Ведь он отказался работать с нашей таверной, отдав предпочтение моему конкуренту. А Теобальд — настоящий молодец и наказал этого типа за жадность.

— Да он и за стекло потребовал пятьдесят лир. За обычное стекло! — Занку яро жестикулировал руками и метался по моему кабинету. — Валери, это в два раза выше рыночной цены.

— Оно очень большое! И булочник сразу отказался от нашей помощи в замене. Сказал, что работникам платить надо.

— Это старик Кингсли сказал заломить ему такую цену. Я уверен! — мой друг ткнул в меня пальцем, и я от злости поджала губы. — Пошли его куда подальше, Валери, и дай этому жадному кретину только двадцать пять лир на покупку нового стекла.

— Он обратится в жандармерию, Занку. Это замкнутый круг.

— Тогда дай Эйнару двадцать пять лир и отправь его в пекарню. Уверен, конфликт с булочником сразу будет исчерпан. Наш император ещё и тридцать лир назад принесет.

— Занку! — рявкнула я и шлепнула ладонью по столу. — Ты себе что, ручную собачку завел, которую решил натравливать на всех подряд?

— Дракона, — буркнул Занку, немного сбавив обороты. — Гвоздь мне в спину! Валери, да неужели ты не понимаешь, что для всех этих гиен мы — просто добыча, которую им нравится изводить и загонять в ловушку? Они ведь понимают, что таверна — это все, что у нас есть. И если мы потеряем ее — ты и Тео останетесь без средств к существованию, а я снова окажусь на улице.

— Ну и к чему ты клонишь? — я откинулась на спинку стула и посмотрела на него сощурившись.

Занку облокотился о мой стол двумя руками и подался ближе.

— Надо показать им, что теперь у тебя есть настоящая защита. Эйнар отлично подходит на эту роль.

— Нет, — я яро замотала головой.

— Да-а-а, — протянул он тоном заговорщика и широко улыбнулся. — Ты сама мне сегодня поведала, что он этого гнусного жандарма в мишень превратил. А ты вспомни хоть одного человека, кто посмел поступить так с Герхардом Броссаром и наказания не понес? Этот рыжий засранец побоялся. Потому что увидел в Эйнаре достойного противника.