Я успела поставить одну ногу на ступеньку и тут же замерла. Вторым именем моей бабушки было Невена, но она неудачно упала с лошади и сломала шею, когда мне было семь. Неужели отец врал о ее кончине и бабушка просто перебралась в Дагру? 

Что ж, если она смогла здесь освоиться и даже выйти замуж, значит и я смогу! Вот только заберусь по скрипучим ступеням и открою дверь в таверну, из которой сейчас доносилась отвратительная музыка. 

— Ты говоришь, что один из хозяев этого места был вторым мужем моей… предшественницы? — сказала я и потянула на себя ручку двери. 

— Вторым четвертым. Ну то есть после третьего мужа, у лунной кошки было сразу два мужа.

— Враньё! — я так топнула ногой, что по ту сторону двери на время прекратили мучить музыкальный инструмент. 

— Ладно-ладно, — тут же сдался Рей, — просто хотел глянуть, как у тебя вытянется лицо. Невена была та ещё штучка, никого к себе не подпускала, хотя желающих хватало. Что уж, я и сам…

— Лучше бы ты каркал, как все приличные вороны,— тихо проговорила я, затем открыла дверь и замерла на пороге, не решаясь войти. 

В прежней счастливой жизни Ребекка Марвейн, выпускница Первой королевской женской академии никогда бы и близко не подошла к подобному месту, а Бэкки Коул, лунная кошка с даром утешения, неуверенно шагнула внутрь, потому что больше ей идти было некуда. 

Посетители уже успели разойтись, поэтому стулья и лавки перевёрнутыми стояли на столах, а по темному полу лениво гоняла сор метлой девица в чересчур коротком и открытом платье. На меня она не обратила никакого внимания, зато здоровенный мужчина, стоявший за стойкой, лениво поднял взгляд и бросил:

— Бордель дальше по улице, хотя с таким личиком я бы сразу пошел к бургомистру за индивидуальной лицензией. 

— Благодарю, — выдавила я, — но я не торгую собственным телом. 

— По одежде не скажешь, — кивнул он на кружева сорочки, виднеющиеся из-под плаща. — Тогда чем же ты торгуешь, девочка? Если пришла за бесплатным ночлегом — то зря, бездельников я не кормлю, даже пришедших с Флинном. 

Я все мялась рядом со входом и не могла подобрать нужные слова, чтобы переубедить хозяина таверны. Зачем только послушала ворона и пришла сюда? Вдруг это было его очередной шуткой?

— Дружище Крис! — Рей наконец-то пришел в себя и неловко перелетел на стойку, поближе к хозяину. — Рад тебя видеть! Нальешь кружечку за то, что я привел тебе новую работницу? Зовут Бэкки, полы драит, точно родилась со щеткой в руках! А ты бы видел ее с метлой или подносом! Оглянуться не успеешь, как все заблестит точно в день открытия!

2. Глава 2

Когда Рей говорил о способности Ребекки наводить чистоту, он шутил. Хотелось поглядеть, как урожденная Марвейн снова теряется, застывает, как статуя и таращит на него свои большие кошачьи глаза. Но она невозмутимо подошла к официантке, забрала у нее метлу и начала сноровисто сметать пыль и мусор в одну общую кучу.

— А девчонка не промах! — Крис налил полный стакан эля и подвинул к Рею. — Даже не спрашиваю, как у тебя хватило наглости притащить сюда лунную кошку после гибели Невены. Кто она?

— Некая Ребекка Коул, в девичестве Марвейн, похоже, не знала о своем даре, пока не попалась ловчему. Я думал, что благородная дама, а ты погляди...

Бэкки закатала рукава на плаще, затем плюхнула щетку в ведро с мыльным раствором и принялась натирать полы, будто только этим и занималась в своей Женской академии. Рей видел выпускниц оттуда всего пару раз, по работе, и тогда они демонстративно морщили носы при виде мага-ворона и не удостаивали его лишним словом. Этакие куклы, чье предназначение не быть настоящей женой, а украшать интерьер и подчеркивать статус мужа.