МУНД
Я не знаю, как ответить на этот вопрос.
ИДА
Это не вопрос. Это стон сквозь слезы. Юзя, он таки нашел себе шиксу да еще какую!
ЮЗЯ
Можешь не переводить – я все понимаю.
ИДА
Если ты все понимаешь, тогда переведи мне. Что он хочет этим доказать?
МУНД
Мама, я ничего не собираюсь доказывать.
ИДА
Она будет звать тебя «жидовской мордой».
МУНД
Не будет.
ИДА
Если сильно интеллигентная, то не вслух. (к торговке, тут же переключившись) Так что вы говорите за это мясо?
1933 год. ВЕНА.
РЕСТОРАН. СВАДЕБНОЕ ТОРЖЕСТВО
Музыка, шум праздника. Мунд и Софья среди гостей. Мать (красивая, ухоженная дама) подходит к Софье.
МАТЬ
Софи, можно тебя на минуту, детка? Папа хочет с тобой поговорить.
Мать и Софья присаживаются к отцу – высокому, седовласому господину с очень прямой спиной.
СОФЬЯ (целует отца в щеку)
Папочка, ты хочешь мне что-то сказать?
ОТЕЦ
Софи, я должен уточнить важный момент. Вы зарегистрировали брак в ратуше. И все?
СОФЬЯ
А что ещё нужно?
ОТЕЦ
Софи, ты ставишь нас в неловкое положение. Мы многое тебе позволяли, на многое смотрели сквозь пальцы. Хочешь учиться в университете – пожалуйста. Решила жить отдельно от нас – изволь. Наконец, ты выходишь замуж, всего лишь известив нас, как простых гостей – мы и это проглотили. Но теперь ты даже не считаешь нужным венчаться в кирхе, как положено доброй католичке.
СОФЬЯ
Папа, но Якуб-то не католик.
МАТЬ
Он что, ходит в синагогу?
СОФЬЯ
Да не ходит он ни в какую синагогу! Но, мама, креститься ради каких-то предрассудков – я не могу просить его об этом!
ОТЕЦ
Это не предрассудки, детка. Среди людей нашего круга не принято пренебрегать мессой. Среди людей нашего круга не принято выскакивать замуж за еврея, не спросив разрешения у родителей…
СОФЬЯ
Папа, мама, вы же образованные люди! Якуб – гениальный музыкант! Вы же любите музыку!
МАТЬ
Знаешь, милая, я и лошадей люблю. Но если бы моя дочь вышла замуж за конюха…
СОФЬЯ
Мама, как тебе не стыдно!
ОТЕЦ
Видимо, у нас, дочка, разные представления о стыде. Мы уходим. Передай наши поздравления своему гению.
Мать и отец уходят. Софья остается стоять, по щекам текут слезы.
ИНТЕРЬЕР ВЕНСКОЙ ФИЛАРМОНИИ. СЦЕНА
Оркестр настраивается. Мунд стучит палочкой по пюпитру.
МУНД
Коллеги, у нас мало времени. Осталось всего два дня до позора. Давайте уже приступим.
Оркестр начинает играть.
Стоп-стоп—стоп! Такое ощущение, что вы не вчитываетесь, а пролистываете. Моцарт – это подробности, понимаете? Нет подробностей – нет Моцарта. Еще раз, только с чувством и акцентами.
Звучит несколько тактов…
Стоп! Давайте найдем этого паразита, который присосался к группе вторых скрипачей. Кто это? (тычет палочкой) Это маэстро Рокито. Что вы там лабаете, можно поинтересоваться?
РОКИТО
(недоуменно) Что не так-то? (смотрит в ноты) Вроде все правильно.
МУНД
Что правильно? Если вы про ноты, то ноты – это еще не музыка. Вы все время играете какой-то марш. Ноты у вас все время разные, а марш выходит один и тот же! Я не знаю, как это у вас получается. Я правда не понимаю.
Музыканты смеются.
Вам надо найти какой-нибудь военный оркестр. Не знаю… Встречать поезда и пароходы. Что вы делаете в Венской филармонии? Вы просто гробите здесь свой талант.
(ко всем) Еще раз. Соберитесь. Давайте уже друг друга удовлетворим, наконец, и разойдемся.
Снова смеются, начинают играть и доходят до финала.
МУНД
Ну, наконец-то! Шмулик, у вас все было роскошно от начала до конца! (к Левиной) Мария! За такое соло ф бы вас поцеловал, жаль далеко сидите. Жду вас после репетиции у себя в кабинете.
Все смеются, Левина смущается.
КВАРТИРА РОКИТО. ВЕЧЕР ТОГО ЖЕ ДНЯ
Рокито пьет бренди из горла. Он вне себя. Бросает бутылку в стену. Начинает крушить все подряд. Затем достает скрипку и со всей силы разбивает ее о край стола. На шум в комнату вбегает его жена Мина.