– Я думаю, это здорово, что вы так близки. – В голосе молодой женщины послышались тоскливые нотки, которые ей не удалось скрыть.

Брент удивился. У нее же есть семья. Она рассказывала ему о родителях и сестрах сегодня утром, по дороге на работу. Наверняка родители, которые вырастили такую девушку, как Фиона, удивительные люди.

Его гостья направилась прямиком к младшему из братьев:

– Алекс, ваши картины бесподобны.

– Спасибо. – Алекс отошел от жаровни для барбекю, застенчиво улыбаясь уголком рта. – Брент приносил ваш портфолио, чтобы показать нам. Ваши работы гораздо лучше.

– Они другие, – поправила его Фиона.

Линк поставил миску с салатом на длинный стол.

– Нанять графического дизайнера – серьезный шаг для Брента. Он привык работать над своими эскизами сам, но почувствовал, что мнение специалиста не помешает.

– Надеюсь, что не подведу.

Брент взглянул на нее:

– Я посмотрел достаточно работ Фионы и сегодня увидел ее в действии. Не сомневаюсь, что сделал правильный выбор.

Значит, ей удалось доказать свою компетентность, хотя она целый день боролась со своей тягой к этому талантливому и сложному мужчине. Наверняка, освоившись на работе и привыкнув к своему боссу, она справится с эмоциями.

– Я ценю вашу веру в меня, Брент.

По правде говоря, его слова затронули глубокую струну в сердце Фионы. Подобного не случалось с того дня, когда она объявила своей семье, что решила стать дизайнером. Однако реакция родственников была абсолютно противоположной. Они не пришли в восторг. Кстати, их также не вдохновило ее сообщение о работе у Брента и о переезде в пригород. Родные никогда не баловали ее вниманием и не поддерживали ни в чем.

А вот Брент поддержал.

– Эта вера далась мне легко. Вы талантливая, энергичная. – Взгляд Брента задержался на ней довольно долго. – Фирма только выиграет от вашего присутствия.

– Спасибо.

Спасибо за такие слова и за искренность в глазах. Брент сложный человек – и, судя по всему, скрытный. Она почувствовала это сразу, едва только познакомилась с ним. Теперь ей хочется узнать о нем побольше.

Фиона улыбнулась, сделала глубокий вдох и поглядела на блюда, расставленные на столе, по обе стороны которого стояли скамейки.

– Все чудесно пахнет. Признаюсь, я немного проголодалась.

Они уселись за стол. Линк и Алекс – напротив Фионы и ее босса.

На обед были приготовлены овощные кебабы из помидоров, кабачков и грибов в восхитительном итальянском соусе с пряностями. Стейки и колбаски Фиона оставила мужчинам. А еще были цельные картофелины, запеченные в фольге и поданные со сметаной и только что срезанным шнитт-луком. И бесподобные пирожки с мясом.

– Кто из вас так великолепно готовит? – поинтересовалась Фиона.

– Я делал самое легкое. А кебабы готовила Роза, – сказал Алекс. – Роза в основном прибирается у нас, но иногда выполняет и другую работу. – Он задумчиво помолчал, и брови его сошлись над переносицей. – Ну, как поступала бы мать…

Как поступала бы мать?! Слова Алекса прозвучали весьма странно.

Фиона припомнила, что при знакомстве обратила внимание на то, насколько не похожи братья. Она перевела взгляд на Брента, но его глаза были прикрыты длинными, шелковистыми ресницами. Может, у них разные матери? Или отцы? Возможно, у них была непростая жизнь. Что ж, она знает об этом не понаслышке. Хотя она единственная так считает. Родители и сестры твердят, что все было бы прекрасно, если бы Фиона сделала усилие и соответствовала. Но чему?

– Значит, мои комплименты Розе.

– Так расскажите же нам о своих впечатлениях. – Линк отрезал еще один кусочек от стейка в ожидании ответа.