Юкико закрыла один глаз и посмотрела сквозь жужжащее стекло на появившиеся в окуляре грозовые облака и горы, покачивающиеся в такт движению корабля. Держась одной рукой за перила, она видела большое поле лотосов. Среди раскачивающихся стеблей расползались языки пламени, яростно пожирающие алые цветы. Взад-вперед бегали крошечные фигуры отчаявшихся фермеров, разбрызгивающих черную воду ручными насосами в тщетной попытке спасти урожай. Пламя распространялось все дальше, подгоняемое палящей летней жарой. Она видела ужас и страдание, людей, рисковавших жизнью ради ядовитых сорняков, упорно пытаясь отстоять свою землю, пока Фудзин, Бог Ветров, ловко управлялся со своей пламенеющей красным конницей. Было очевидно, что люди бессильны. Урожай сгорит. И все же они боролись, наблюдая, как их труд и усилия превращаются в дым.

Юкико опустила телескоп, чувствуя ужасную тяжесть в груди. Она думала о разрушенных жизнях, о детях, которым будет нечего есть и нечего надеть, потому что родители потеряли все. Они пополнят безликую толпу в одном из крупных городов и будут жить в нищете и пыли, задыхаясь от паров чи, и их губы будут медленно чернеть.

– Кто бы они ни были, они жестоки и злы, – нахмурилась Юкико. – Бедные люди…

– Да. Негодяи, не желающие встретиться с врагом лицом к лицу, с мечом в руках, – Ямагата плюнул на палубу. – Ублюдочные трусы.

Они стояли и вместе смотрели, как горит поле.

9. Дым в беззвездном небе

Пропеллеры, жужжа, пели свою монотонную колыбельную, но что-то вытолкнуло Юкико из сна. Над ней съежившейся сеткой болтался пустой гамак. Поняв, что отца нет, она вдруг запаниковала, но потом, сжав зубы, оттолкнула гамак. Посмотрела в окно на беззвездное небо, пытаясь угадать, который час. До рассвета еще далеко, решила она. И еще дальше до дома.

Выскользнув из комнаты, она подкралась к шахте трапа, чувствуя, как вибрирует под ногами дерево от постоянного гула двигателей. Она уже привыкла к вонючим выхлопам чи, к легкости в голове и затрудненному дыханию из-за разреженного на высоте воздуха. На палубе она сможет глотнуть свежего воздуха – вот почему ее потянуло наверх. А о том, что ее пьяный от дыма отец мог споткнуться и упасть где-нибудь на палубе, она вовсе не думала. Не думала, что потребуется одно лишь неуклюжее движение, чтобы скинуть его за борт – в темноту. Нет, ни о чем таком она не думала.

Она обнаружила его в компании караульных в пятне света от фонаря. Он сидел, скрестив ноги, на бухте из толстого пенькового каната. На мгновение она почувствовала облегчение, которое тут же испарилось, когда знакомый запах лотосового дыма проник в ее ноздри. С ним было еще трое: молодой человек в грязной соломенной шляпе, мужчина возраста ее отца и мальчишка не старше одиннадцати-двенадцати лет. Они передавали деревянную трубку по кругу.

У молодого человека на плече не было клановой ирэдзуми, только несколько карпов кои и девушек-гейш, и это значило, что он был низкородным баракумином. Мальчик был слишком юн для татуировок, поэтому Юкико могла только догадываться, откуда он. Светлая кожа, но не такая светлая, как у Кицунэ. Скорей всего, Феникс.

Юкико прокралась вперед и встала рядом с ними, скрытая танцующими тенями, слушая грубые шутки, мат и обрывки хриплого смеха. Через несколько минут ее заметил облакоход в соломенной шляпе. Он поморгал налитыми кровью глазами, пытаясь сфокусировать взгляд на ее лице. Глубоко затянувшись, он передал трубку сидящему рядом мальчишке.

– Мисс? – прозвучал грубый голос, немного заплетаясь и выдыхая дым. – Вы что-то хотели? Помочь вам?