Жизнь колонии показана сквозь призму восприятия просвещенной, творчески одаренной европейской женщины. Охота, войны, скальпы, трудная борьба за выживание в условиях тропиков, столкновения с соседними племенами и белыми пришельцами остаются вне ее внимания. Она видит Суринам как страну «вечной весны» и населяет ее искренними и простодушными людьми. Описывая блестящие безделушки, которыми они украшают себя, вставляя их в уши, нос, губы, странную на европейский вкус манеру одеваться и причесываться, автор явно старается подчеркнуть их непохожесть. Она отмечает их физическую привлекательность и душевную чистоту, их неспособность принять сознательное искажение фактов, к которому столь охотно прибегают европейцы.

Она рассказывает, как индейский юноша вздыхает и безмолвно провожает нежными взглядами девушку, в которую он влюблен. Любовь «дикарей» приближается в изложении А. Бен к чувству, оформленному в духе прециозной галантности. Автор умиляется Невинности и Естественности отношений, заповеданных Природой. Она восклицает: «Эти люди предстали передо мной как воплощение Государства Невинности, существовавшего до того, как люди познали грех».[92]

Несколько раз в ходе повествования отмечаются добрые отношения англичан с индейцами, «братская и дружеская привязанность» между ними и вытекающая отсюда «невозможность использовать их в качестве рабов». Индейцы-америнды, весь уклад их жизни, даже их верования описываются с явной долей идеализации. Условные детали прециозной эстетики соседствуют с жизненными бытовыми зарисовками, явно опирающимися на личные наблюдения.

В романе А. Бен природа и обстановка тех мест рисуется восторженными словами, именуется «землей вечной весны». Ей нужен образ «земного рая» в качестве фона для драматического действа – так любили обыграть контраст прекрасного и ужасного художники барокко.

Институт рабства принимается А. Бен как необходимая данность. Ее позиция в этом вопросе может быть выражена словами: рабы полезны, поэтому рабство существует. Ведь даже в идиллическом мире суринамских индейцев побежденные в вооруженных столкновениях воины превращались в невольников. Англичанам, поселившимся в Суринаме, нужны были работники на плантациях. Последнее обстоятельство, по логике автора, привело к необходимости «использовать на наших сахарных плантациях негров, черных рабов».[93] По-деловому обстоятельно А. Бен повествует, кто, для чего, на каких условиях, за какую цену привозил из Африки рабов для суринамских плантаций.

Продажа в рабство военнопленных представлялась делом вполне допустимым и самой писательнице и ее герою Оруноко, который в свою бытность влиятельным воином своего племени полагал естественным дарить «даме сердца» или продавать европейским работорговцам захваченных в плен врагов. А потом самого Оруноко обманом заманили на невольничий корабль и продали в рабство. Автор-рассказчица наделяет персонажа своим собственным отношением к проблеме, вкладывает в его уста собственные мысли.

Герой романа не принадлежит ни к идиллическому миру «добрых дикарей», ни к миру белых. Он представляет собой третью культуру, культуру черной Африки. Одновременно он – идеальный Герой, и автор всячески обыгрывает его необычность, исключительность. Он исключителен не как черный в мире белых, а как черный, непохожий на своих соплеменников.

Внешность героя описывается весьма подробно. Учитывая небольшой объем произведения, остается признать, что этот аспект очень важен для автора. Вот как изображен Оруноко в момент появления перед автором, когда он зашел в комнату и учтиво приветствовал присутствующих дам: «Его лицо было цвета великолепного эбенового дерева или полированного черного янтаря».