– Не знаю. Странно, что Амадеусы возобновляют свои званые вечера после Того Случая.
Несколько минут господин и госпожа Г обменивались воспоминаниями. Исчезновение Беатрис Уиллоуби наделало в городке переполох. Много лет горожане гадали, что же на самом деле произошло в тот вечер, когда девочка пропала. Беатрис ведь так и не нашли. Одни предполагали, что ей дали колдовское зелье и она превратилась в лягушку или в кучку золы, которую потом вымели на улицу. Другие были уверены, что Беатрис по-прежнему находилась в особняке Амадеусов, например, в потайной комнате или в подвале.
– Мэр Уиллоуби считал, что без Морта тут не обошлось, – сказал господин Г. – Говорят, он всё ещё в тюрьме.
– Да, Морт оказался главным подозреваемым, поскольку девочка пропала у него в доме. Вообще-то вся семейка сомнительная. Интересно, пустят ли они детей в свой дом в этом году…
Учительница хорошо помнила Беатрис Уиллоуби. Та поступила в первый класс. В отличие от других ребят, Беатрис на уроках не зевала – она внимательно слушала и задавала вопросы. Любопытные дети раздражали госпожу Г. Она предпочитала, чтобы школьники ничего не усваивали. Говорят, что знание – сила; но чем меньше у детей силы, тем лучше. Так с ними гораздо проще.
Господин Г взял тряпочку и рассеянно принялся полировать пару бронзовых сапог. Они засияли, отливая красным.
– Амадеусам, кажется, очень хочется, чтобы мы пришли, – сказал он.
Действительно, к приглашению прилагались набор дорогих ручек и новенькая стойка для обуви – иными словами, идеальные подарки для учительницы и сапожника.
Господин Г добавил:
– Не хочу отказывать. Это будет грубо.
– Я тоже не хочу.
Господин Г поднял на неё мутные глаза и с тревогой спросил:
– Это ведь не опасно? Думаешь, Амадеусы ничего такого не затеяли?
Госпожа Г медленно моргнула такими же мутными глазами. Она задумалась над вопросом.
– Нет. Полагаю, они хотят устроить аукцион. Наверняка после всего случившегося они в стеснённом положении. Ничего не бойся. Там будет полно народу.
Вечеринки у Амадеусов всегда привлекали массу гостей. Господин и госпожа Г обожали многолюдье. С толпой можно было легко смешаться, избегая разговоров. Разговоры они оба ненавидели, поэтому постарались поскорее завершить даже эту беседу.
– Ну, тогда можно к ним и заглянуть, – подытожил господин Г.
– Да, – согласилась госпожа Г и вновь принялась за проверку тетрадей.
Глава 6
Четыре с половиной часа до полуночи
Вдоль леса ехал коричневый автофургон. Чёрные деревья сливались с небом; над верхушками, словно плафон уличного фонаря, висела белая луна.
Водитель остановился на опушке. Из машины вышел веснушчатый рыжий мальчик в сдвинутых на затылок лётных очках.
Ровесники избегали Дьюи О’Коннора. Отчасти потому что он постоянно носил эти странные очки. Отчасти потому что он предпочитал не играть, а читать. Ему было всего одиннадцать, но он буквально не выпускал книги из рук.
Дьюи подозрительно взглянул на заросли.
– Ты уверен, что не ошибся, папа?
Его отец, которого звали Чосер, вышел из машины и жадным взглядом окинул лес.
– Всё именно так, как было тринадцать лет назад! – объявил он, почёсывая рыжую бороду, и тут же принялся внимательно изучать деревья. – Ты только посмотри на эти гнилые сучья и сухую листву…
Чосер обожал тайны. Эти двое, отец и сын, путешествовали в своём фургоне, собирая волшебные сказки и легенды. Дьюи, впрочем, сторонился всяких странностей. Ему нравилось только то, что было упорядочено и систематизировано. Волшебство было слишком непредсказуемо.
– Странно, что эти деревья одновременно мёртвые и живые, правда? – взволнованно спросил Чосер.