Всем очень понравилось, как выглядит Сара и все опять нахваливали кулинарное мастерство Сары.
– Ну, а теперь, когда мы все выпили кофе – обратилась ко всем Сьюзи – давайте поговорим о нашем конкурсе кулинаров. Я думаю, надо его провести уже через неделю. Все со мной согласны?
– Да, я тоже думаю, что одна неделя вполне достаточна для подготовки к конкурсу. – Сара поддержала Сьюзи. И все тоже согласились. Они решили спечь по два торта и пригласить на конкурс всю деревню. Выбрали Уважаемое жюри, которое будет состоять из их мужей, но, чтобы мужья не отдавали бы голоса своим жёнам, Сара предложила Уважаемому жюри на конкурсе сидеть в масках, они будут пробовать торт вслепую. Идея Сары всем очень понравилась.
Ровно через неделю должен состояться конкурс. Сандра предложила натянуть вначале их улицы шатёр и в нём проводить конкурс. Её идея тоже всем очень понравилась, и было решено, что с завтрашнего дня их мужья приступят к установлению шатра, а они сами уже вплотную займутся выпечками. Хоть соседушки и будут очень заняты, но утреннее кофепитие решили не отменять. Назавтра Сара всех пригласила на кофе к себе.
***
Клубничная улица прожила очень напряжённую неделю. Мужья с утра до вечера были заняты с шатром, потом, когда его установили, переносили в него мебель из своих домов. При этом часто поругивали своих жён, но всё добросовестно выполняли. А жёны трудились не покладая рук. И вот, наступил день конкурса. Как они все волновались. Ведь специально для победителя был придуман титул – королева кулинарии, и каждая из них мечтала его заполучить. Сара спекла два торта, один песочный, другой – бисквитный. Когда она поставила бисквитное тесто, то Майклу даже ходить по дому не разрешала, объясняя тем, что бисквитное тесто очень капризное, может, не получится. Майкл даже не разговаривал, а жестами объяснялся с женой. Когда эта неделя прошла, он, наконец, вздохнул полной грудью.
– Слава Богу, Сара. Как же я устал от всего.
– Майкл, и тебе не стыдно? Ты устал?! Что же я тогда должна сказать? На мне ещё какая ответственность за организацию праздника после конкурса.
– Всё, молчу. Ты права, я просто слегка притомился.
В день конкурса все очень нервничали. Мужья помогли жёнам принести торты в шатёр, а потом им всем завязали глаза, да так плотно, чтобы ничего не было видно и их мужья превратились в уважаемое жюри. Ровно в девять часов утра в шатре собрались все жители деревни, пришла даже долговязая Мэри. Сара посмотрела на неё и на секунду задумалась. Она хотела подойти к Майклу и что-то сказать ему, но её отвлекли, конкурс начался, и надо было нарезать торты, чтобы разнести их жюри. Каждый торт имел свой номер, всего было испечено двадцать тортов и от каждого торта надо было отрезать кусок для жюри. Надо было быть очень внимательным, чтобы не перепутать куски торта. Резать торты, было доверено Саре. Жюри ели сладкое с большущим аппетитом и удовольствием, а потом что-то быстро записывали в свои блокноты. Конкурс продолжался несколько часов. Сара была уверена, что победит она, но, увы, титул королевы кулинарии достался Норе. Все поздравляли её с победой, но каждая из соседушек готова была придушить своего мужа за отданный голос Норе. После того, как была объявлена королева, начался праздник. Все веселились, танцевали, радовались, даже долговязую Мэри кто-то из жителей деревни пригласил на танец. Все торты были съедены без остатка, не осталось ни одного кусочка. Жители деревни очень благодари подружек с клубничной улицы. Эта идея устраивать конкурсы всем очень понравилась, и они решили сделать это традицией деревни Ягодка. Все довольные разошлись по домам.