Антонио протяжно вздохнул, и они занялись любовью, забыв обо всем, растворившись в удовольствии. Потом они выкурили одну сигарету на двоих, и он подошел к шкафу за новым костюмом от «Армани», который он взял из партии краденого товара, прежде чем Винни продал ее.
Лючия подошла, взяла пиджак и подержала, чтобы он смог просунуть руки в рукава. Он повернулся к ней, она поправила ему воротник и поцеловала в губы. Он вскинул руку и зачесал назад волнистые каштановые волосы.
– Ты очень красивый, – сказала она.
Он ответил ей улыбкой и потянулся к шкафу, чтобы взять галстук. Он выбрал серебристый и подошел к окну, чтобы взглянуть на того, кто посигналил из машины.
Кристофер подъехал на старом мерседесе, и Рафф, выйдя из него, подошел к крыльцу. В отличие от других ребят, которые стали бы звать его, он вежливо ждал, когда Антонио его впустит.
– Я не знаю, когда сегодня вернусь, – предупредил Антонио Лючию.
– Я буду ждать. Ты же знаешь, я не могу уснуть, пока тебя нет.
Он поцеловал ее на прощание, и она пошла за ним по коридору. Антонио остановился, чтобы пожелать спокойной ночи сыну.
Марко лежал на кровати в больших красных наушниках. Музыка звучала в них так громко, что Антонио слышал ее из коридора.
– Марко, – дважды позвал он, прежде чем сын услышал его и стянул наушники, просияв идеальной белозубой улыбкой.
– Хороший костюм, papà[35].
Марко говорил по-английски лучше родителей и переходил на итальянский лишь от случая к случаю. Антонио это вполне устраивало. В свои почти двенадцать мальчишка провел в Лос-Анджелесе большую часть жизни, и отец не хотел, чтобы он забывал о своих корнях.
– Спокойной ночи, Марко, – сказал он. – Веди себя хорошо, ладно?
– Едешь на работу? Можно с тобой? – Марко спустил ноги с кровати.
Антонио нравилась его целеустремленность, но Лючия, положив руку ему на плечо, напомнила об их решении: их единственный ребенок не станет преступником.
Он покачал головой, и Марко разочарованно насупился:
– Винни же едет помогать. Почему мне нельзя?
– Потому что твой двоюродный брат достаточно взрослый для этого, а ты нет, – ответила Лючия.
– Будь молодцом и слушайся маму.
– Рафф останется здесь?
– Да.
– Ладно, хорошо, – сказал Марко. – Ему нравится со мной играть.
Антонио задумался, не было ли это упреком за частые отлучки, но сейчас ему было некогда об этом размышлять. Он вышел из комнаты сына, а потом и из квартиры, чтобы поговорить с человеком, который отвечал за безопасность его родных.
– Рафф, – сказал он, глядя ему в глаза, – позаботишься, чтобы с ними все было хорошо, да?
– Я отдам за них жизнь, дон Антонио.
Антонио не отводил взгляда. Преданность Раффа была абсолютна и непоколебима, что и служило причиной, по которой Антонио всегда просил его оберегать две жизни, которые ценил выше своей собственной.
– Я о них позабочусь, – заверил Рафф.
Антонио похлопал его по плечу и пошел к машине. Из открытого окна мерседеса тянуло сигарным дымом. За рулем сидел его брат в серебристом костюме, который хорошо сочетался с его седеющей эспаньолкой.
– Последняя, – сказал он, указывая на сигару. – Не мог удержаться.
Антонио сел в машину и взглянул на обшарпанную многоэтажку.
Когда-нибудь у него будет особняк, и оттуда он будет править империей Моретти.
– Слышал новости? – спросил Кристофер и включил радио:
«Экстренное сообщение передается по поручению президента Соединенных Штатов Америки. Это не учения. Указом номер сто девять на всей территории Соединенных Штатов Америки вводится военное положение, действующее с восемнадцати часов по североамериканскому восточному времени двадцатого сентября две тысячи двадцатого года».