Вэйланд идет вперед, то и дело постукивая сапогом по полу. 

Я нервно вздрагиваю. Вдоль стены все еще остаются капсулы. Огромные стеклянные гробы.  В одном из них находилась я, пока колдун не занимался заклинанием. В соседних были еще две девушки, но когда мы пробовали сбежать — девушек забрали куда-то. 

Вэйланд ругается, пока протаптывает пол. Я уж сама начинаю вспоминать, где же тот проход был. 

Так от капсулы! Я подхожу к ней, ощущая, как у меня холодеет все внутри. 

Я даже вновь поворачиваюсь к Вэйланду и выдыхаю. Здесь он, а не колдун, так что все в порядке. 

Становлюсь лицом к помещению. Так, отсюда колдун ходил туда-сюда, а вот здесь... 

— Возле того стола, — я показываю нужное направление. 

Вэйланд идет туда, куда я показываю. 

Раздается взрыв. Я подскакиваю на месте, а вот Вэйланд налетает на стол и ломает его. 

Упс, колдун опять оставил приколы какие-то? 

— С вами все в порядке? — уточняю у Вэйланда. 

Тот беспрерывно смотрит на то место, откуда раздался взрыв. В воздухе начинает стойко ощущаться аромат затхлого помещения. 

— Да, — он делает шаг туда. — Что-то тут есть.

Я слегка поднимаюсь на носочки, но ничего не могу увидеть. Все же иду туда и замечаю небольшое углубление. Резко вздрагиваю, когда замечаю движение внутри. Может, зверь какой? 

— Там что-то есть, — я показываю пальцем в подвал. 

— Стой здесь, — Вэйланд лезет туда. 

Раздаются новые ругательства и писк. Из дырки выкидывается зверек, похожий на лису. Он тут же устремляется к углу кухни и застывает там.

— Вэйланд? — зову я его и кошусь на рычащего дрожащего зверя. 

Неужели тоже какой-то эксперимент? 

Зверек вновь дергается и, прежде чем я успеваю сообразить  — вылетает из дома. Дверь-то мы не закрыли. 

Красное свечение загорается в доме. Слышится жуткий вой, от которого закладывает уши. 

Такого я точно не помню, чтоб было при колдуне. 

 

9. Глава 9

Я зажимаю руками уши.

Из щели вылетает потрепанная книга, в которой я с трудом узнаю сборник, которым пользовался колдун, пока делал тут кукол. 

Следом появляется Вэйланд. На голове пыль, костюм в грязи. Он вновь достает медальон. 

Свечение исчезает, шум прекращается. 

— Повезло, — выдает мужчина и стряхивает с себя пыль, но кое-где остается грязь. 

Он берет книгу в руки и открывает ее. 

Я подхожут ближе, замечая, как меняются эмоции на лице мужчины. Радует, что у господина айсберга они вообще есть, даже сейчас заметно. То лицо слегка дергается, то взгляд становится немного другим. 

— Что там? — вглядываюсь в пустые строки. 

Ничего, но я точно помню, что колдун постоянно что-то писал. А сейчас там пустота. 

— Бесполезная вещь, — Вэйланд кладет ее на стол. 

— Ничего не бесполезная. Он же что-то в ней писал, — говорю я и касаюсь вещи.

Бр-р, ощущение, что тот колдун тут рядом. 

Книгу передают мне. Подношу ее к свету, но край книги начинает рассыпаться. 

— Ой,  — я вновь подтягиваю ее во тьму. 

Все прекращается. 

— Дайте сюда, — Вэйланд отбирает у меня книгу. 

Проходит к ней к двери. Высовывает наружу маленький краешек, и та вновь начинает рассыпаться.

— Значит, мы ее вынести не сможем, — дает свой вердикт. 

— А у вас лимонной кислоты нет? — я вновь вглядываюсь в пустые страницы. — Ну или карандаша?

А то еще будет думать, что я подсказываю вещи, которыми можно уничтожить книгу еще. Кроме той, что ее отсюда вообще нельзя вытащить.

— Есть, — он достает из кармана грифель и смотрит на меня. 

— Трите, — показываю глазами на лист бумаги. 

На меня вновь смотрят недоуменно. Я беру его за руку и замираю. Горячая волна проносится по телу. Мозг будто отключается. Перед глазами какая-то пелена. Я будто ныряю под воду.