– Корвин, позаботься, пожалуйста, чтобы моей внучке приготовили комнаты соседние с моими.

– Сэр, вы ж запретили их даже открывать? – удивился помощник.

– Теперь есть для кого. Ступайте, – не успели они выйти, как прибежал Маркус. – Сбегай за Мельхиором и ужином на троих, – тот кивнул, посмотрел, разинув рот, на меня и выбежал обратно.

– Так, у нас с тобой немного времени наедине. Как ты себя чувствуешь?

– Паршиво, но счастлива, что я жива и я человек, – улыбнулась я. – И все благодаря тебе. Спасибо!

– Теперь ты самое родное, что у меня есть, – Льюис снова погладил меня по голове, – у меня не было жены, только работа, не было сына, я взял к себе Маркуса, не было дочери, но есть ты. И с того момента, как твоя душа вошла в тело Мартины, ты стала моей внучкой, самой близкой кровной родственницей. И я за тебя несу ответственность.

– Я начала бояться тебя подвести, – смех отозвался резью в позвоночнике. – Ох.

– Вот и не смейся, а запоминай, твою маму зовут Кларисса, дочь Эльзы Игнисфло, с которой у меня был в юности мимолетный роман.

– То есть мой дедушка – Дон Жуан?

– Не знаю о чем ты, – покачал он головой.

– У нас так называют любителей дам, еще Ловеласами или Казановами. Олицетворение мужского распутства.

– Милая, я не столь плох.

– Ты вообще не плох, ты замечательный.

– Не отвлекайся, – строго приструнил меня Льюис, хотя лицо у него было очень довольное. – Все думали, что Эльза с Клариссой погибли от мора, но на самом деле Клэр выжила, вышла замуж, поехала с мужем на ярмарку, да так и не вернулась. Мать мужа нашла меня, и я содержал вас в безымянной деревне в своих землях, пока старушка не преставилась. Лесли ее зовут. А ты отправилась ко мне, да только в город зашла со стороны трущоб и не дошла до замка.

– А почему я не пошла тебе в родовом доме искать?

– Потому что все знают, что я там почти не бываю. У меня там правит балом управляющий, честный, но вредный.

– Хорошо. Бабушка Эльза и Лесли, мама Кларисса, я – Виктория Игнисфло-Клиффорд?

– Да, вопросы возникнут у всех, особенно у Рейгана. Мельхиор тебя подлечит, а заодно проверит и подтвердит, что мы родственники.

– Мне кажется, что этот Брэд уже нас проверил, – прищурилась я.

– Думаю да. Но он ничего не найдет, Виктория.

– Льюис, зови меня Викой, а то странно, что дедушка называет внучку всегда полным именем, да и мне привычнее.

– Тогда ты меня зови дедушкой.

– Хорошо, дедушка, –  подмигнула я.

– Не думал, что когда-нибудь услышу это про себя, – улыбка озарила его лицо, а в дверь постучали.

– Сэр Клиффорд, я привел вам чара Мельхиора.

– Ваше Сиятельство, что-то я к вам зачастил, – ехидно заметил маг, но тут увидел меня. – Хм, все-таки не к вам.

– Это моя внучка, Виктория, – Льюис напрягся и взял меня за ладонь.

– Не переживай, быстро на ноги поднимется, вон какой резерв. И как тебя угораздило, девонька, так потратится?

– Рана глубокая, – тихо сказала я и попыталась привстать, чтобы снять куртку наемницы.

– Не надо. Я тебя подлечу, потом поешь, а потом уж снимешь и отмоешься, – по-доброму посмотрел на меня чар. – А сейчас закрой глаза.

Я послушно опустила веки и прислушалась к своему телу, по которому мерно разливалось тепло, спиралью закручивалось в пояснице, кожу словно обожгло, но тут же прокатилась волна успокаивающей прохлады. И так повторилось несколько раз.

– Вика, как ты? – раздался голос Льюиса, и я открыла глаза.

– Ничего не болит, – я села и удивленно посмотрела на чара. – Правда ничего не болит! Только жуткая усталость.

– Это пройдет, как резерв наполнится, сейчас у тебя на донышке совсем. Сильная чаровница, ваша внучка, сэр Клиффорд, зачем прятал?