– Послушайте, Мерседес, – обратился будущий адвокат к сеньорите. – Не хотели бы вы пойти с нами в театр?
– С удовольствием, ведь я еще не была в театре «Кампоамор» после реконструкции.
– Вообще-то эта идея принадлежит Кармен, но я думаю, что вам будет приятно в нашей компании, – немного смущенно произнес сеньор Фернандо.
«Театр, наверное, был все-таки его идеей. Не думаю, что это пришло в голову самой Кармен. Моя подруга могла бы пригласить всех только на утреннюю мессу в Кафедральный собор Овьедо», – подумала про себя Мерседес, даже не сомневаясь в том, что она действительно заинтересовала Фернандо.
В это время Кармен беседовала со своим несловоохотливым майором, который попытался блеснуть перед ней какой-то старой шуткой.
Знаменитые севильские сигары исчезали из резной коробки так же быстро, как и вино. Присутствующие вели себя более раскованно, и общение между ними незаметно перешло в политическую плоскость.
Графиня Лаура обратилась к Сантьяго Альбе как к человеку, близкому к королю и хорошо разбирающемуся в политике, впрочем, этим же вопросом она досаждала всех и всегда:
– Я никак не могу смириться с утратой наших колоний и непрерывными нападками марокканцев. Сможем ли мы снова влиять на мировой порядок?
Бывший министр, наполняя комнату сигарным дымом, абсолютно спокойно ей ответил:
– Донья Лаура, мы не можем полномасштабно воевать со всем материком. Тем более что США становятся главным игроком на мировой арене. Понимаете, уход старых империй очевиден, и в новое время нас ждет неизбежное интенсивное развитие политической мысли, – он избавился от сигары и продолжил:
– Не нужно забывать и об экономическом развитии. Война влечет за собой нецелесообразные расходы. Наш король проявил мудрость и дальновидность, не ввязавшись в мясорубку мировой войны. Это позволило нам поднять свое производство на новый уровень, но без дальнейших реформ и выстраивания новых рыночных отношений мы скатимся так же быстро, как и поднялись.
– Простите, но не преждевременно ли говорить о каких-то рисках? Я считаю, что за последнее время нашей экономике могут только позавидовать другие страны, – удивился Кальво Сотело.
– Неурожай и продовольственный кризис неминуемо приведут к росту цен, а следовательно, и всеобщие профсоюзные стачки не за горами. Я ведь пытался провести реформы, но эти «недалекие кортесы» продолжают жить одним днем. Если начнется вторая марокканская кампания, то наш денежный мешок превратится в тряпку, которой нельзя будет заткнуть все экономические дыры. И тогда неизбежно поднимутся низы, как в России. Не будем забывать, что «призрак бродит по Европе, призрак коммунизма», и нам нужно сделать все возможное, чтобы этот дьявольский дух не распространился на испанских землях, – заключил Сантьяго Альба.
– Позвольте, сеньор Сантьяго, может быть, вы говорите и правильные вещи, но патриотические чувства доньи Лауры я тоже разделяю, – вмешался в разговор Фернандо и с присущим ему пафосом добавил:
– Новая военная кампания в Марокко неизбежна. Она нужна не только для повышения престижа нашей страны в Европе, но и для поднятия патриотизма. Франция тоже охотно разделит с нами эту часть Северной Африки, как и раньше.
– Наше государство пришло в упадок именно из-за вторжения «либеральщины» в умы аристократии, интеллигенции и даже короля, впитавшего в себя так называемые демократические свободы. Сколько еще премьер-министров нужно убить этим анархистам, чтобы вы это поняли? Наш народ не должен забывать, что мы носители выдающейся культуры и наследники прославленной империи. Нам нужно воскресить героический дух Дон Кихота и восстановить справедливость. Нет ничего дороже для сердца настоящего испанца, чем Сеута и Мелилья. Вместе мы сможем вернуть былое величие Испании. Поэтому я тоже считаю, что Марокко должно быть отвоевано у дикарей! – воодушевленно произнес Фернандо.