Заладилось дело у Янгува ― и в работе, и в охоте, и вражеская стрела его не трогает, и дичь сама на него бежит. Разбогател Янгув, и позвал как-то Теллука на пир ― богатством своим хвастаться.
Расстелил он перед юртой ковер, выставил кушанья дорогие. Пируют охотники, пьют вино, да друг перед другом богатством хвалятся.
Дело к вечеру обернулось, роса на траву выпала, Теллук и спрашивает ― отчего же, Янгув, мы пируем не в твоей юрте?
– Дорогие ковры у меня там расстелены, шкуры редкие, ― отвечает Янгув, ― не хочу, чтобы их ногами запачкали.
– Что же, Янгув, ― нахмурился Теллук, ― раньше мы вместе по болотам да горным рекам ходили, на голой земле спали, а теперь ты и на шкуру наступить боишься?
– Э, Теллук, ― говорит Янгув, ― да та шкура знаешь, сколько стоит? Месяц я того зверя выслеживал, и еще неделю с ним боролся! Жду я теперь богатого торговца из дальнего города, чтобы дорого ему ту шкуру продать, а до тех пор ее беречь надо.
Стало Теллуку любопытно, что за шкура такая, но Янгув ни в какую не соглашался ее показать. Тогда хитрый Теллук уговорил его еще выпить, и еще, а свое вино незаметно на землю выплескивал. Напился Янгув вина, и Теллук, дождавшись, когда он уснет, заглянул в его юрту, да так и обомлел, увидев в углу плененную тень. Разве ж то удача, на зле да несчастье взращенная? Разве ж то пристало охотнику ― удачу свою на цепи держать?
Хотел он было веревку разомкнуть, а та пальцы жжет да коснуться не дает, накрепко старым шаманом заколдованная.
Вернулся Теллук к себе ни с чем.
Наступила следующая ночь большой луны, снова Теллук, как и обещал, устроил пир для суудер-эдзена. Собрались тени, и видит Теллук, что лица их печальны, а к кушаньям они почти и не притрагиваются.
– Что, ― спрашивает он, ― случилось у вас, ночные духи?
– Пропал наш младший, охотник, ― отвечает суудер-эдзен, ― все горы мы обыскали, все реки, все степи, нет его нигде, ни на земле, ни под землей, ни на небе, ни над небом.
Рассказал им тогда Теллук, что у Янгува в юрте видел. Разозлились тени, полетели в селение.
Спит Янгув в юрте своей, чует ― словно холодом повеяло. Приоткрыл один глаз, видит ― темно в юрте так, словно большая луна с небес исчезла. Слышит он голоса и шорохи, открыл и второй глаз. Увидел он, что у него полная юрта черных теней ― в каждый угол те заглядывают, туда-сюда снуют, но не видят своего младшего товарища, веревкой скрытого. А тот бьется внутри круга, зовет их жалобно.
Охнул Янгув, и тут же все тени вокруг его лежанки собрались, лица бледные склонили, смотрят глазами черными, а в тех глазах тьма могильная плещется.
– Ты, ― говорят, ― охотник, младшего нашего забрал?
– Я, ― говорит Янгув.
– Отпусти младшего, охотник, а не то не миновать тебе смерти.
– Отпущу, ― кричит Янгув, ― отпущу!
Подскочил он с лежанки, да опрометью прочь бросился, только пятки засверкали. Погнались за ним духи, слышит Янгув шорохи, чувствует, как холодные пальцы плеч да волос касаются, вот-вот сожмут да утащат…
Ног под собой не чует Янгув, пуще прежнего бежит. Добежал он до дома шамана и в дверь заколотил. Не осмелились духи ближе подойти, отпугнули их знаки защитные да слова волшебные.
Впустил шаман Янгува, стал расспрашивать.
– Спаси меня, шаман, ― просит охотник, ― убьют меня слуги суудер-эдзена, сей же час убьют, как отпущу я их младшего!
Покачал шаман головой, вытащил из закромов ладанку.
– На, ― говорит, ― повесь на шею, и не тронут тебя духи.
Повесил Янгув ладанку на шею, отправился домой. Шуршат вокруг него тени, вьются, шипят, да только прикоснуться не могут, тянут пальцы да отшатываются, как от огня горящего.