Аня с благодарностью посмотрела на него.
– Это было бы здорово, – сказала она. – Я чувствую, что мы на верном пути. Но я также чувствую, что чем дальше мы заходим, тем опаснее становится.
Максим кивнул, соглашаясь с ней.
– Я знаю, – сказал он. – Но мы не можем остановиться. Мы должны узнать правду. И я уверен, что вместе мы справимся с чем угодно.
Он снова взял её за руку, и Аня почувствовала, как её охватывает волна тепла и уверенности. Их руки сплелись крепче, словно давая клятву на верность и поддержку. Они стояли в полумраке тренировочного зала, окружённые тенями прошлого и предчувствием будущих приключений. И Аня знала, что их путешествие только начинается.
Часть 2: Погружение в магию
Глава 4: Учеба с привкусом магии
Эпизод 1: Искры и осечки
После разговора с Максимом и обещания разгадать тайну кровавой надписи, Аня с головой ушла в учёбу. Она чувствовала, что ей необходимо как можно быстрее развить свои магические способности, чтобы быть готовой к любым опасностям, которые могут подстерегать её в "Сумеречной академии".
Занятия по магии проходили в старинной аудитории с высокими арочными окнами, витражами и длинными деревянными столами, исписанными древними рунами. Запах воска и трав, витавший в воздухе, создавал атмосферу таинственности и вдохновения.
Преподавателем был мистер Левин, высокий худощавый мужчина с пронзительным взглядом и копной непослушных седых волос, собранных в небрежный пучок. Он был известен своей эксцентричностью и нетрадиционными методами обучения, что, одновременно, пугало и привлекало учеников.
Аня, в отличие от многих своих одноклассников, ждала эти занятия с нетерпением. Она чувствовала, как магия течёт в её венах, как она резонирует с заклинаниями и ритуалами, описанными в книгах. Но, как оказалось, теория – это одно, а практика – совсем другое.
Первый урок был посвящён основам телекинеза. Мистер Левин поставил перед каждым учеником небольшую хрустальную сферу и предложил им попытаться сдвинуть её с места, используя только силу мысли.
Большинство учеников сосредоточенно хмурились, глядя на свои сферы, но ничего не происходило. Лишь несколько самых одарённых смогли заставить сферу слегка дрожать. Аня тоже пыталась сосредоточиться, но у неё ничего не получалось. Она закрывала глаза, представляла, как энергия покидает её тело и направляется к сфере, но всё было тщетно. Сфера оставалась неподвижной, словно приклеенной к столу.
Аня почувствовала, как к ней подкрадывается разочарование. Неужели она не такая особенная, как ей казалось? Неужели все её мечты о великих магических способностях – всего лишь иллюзия?
– Не отчаивайтесь, мисс Романова, – услышала она голос мистера Левина, стоявшего рядом с ней. – Магия требует терпения и концентрации.
Он наклонился ближе, и Аня почувствовала исходящий от него запах трав и старых книг.
– Попробуйте не просто думать о том, чтобы сдвинуть сферу, – прошептал он. – Почувствуйте связь с ней. Представьте, что вы – это она, и она – это вы.
Аня послушно закрыла глаза и попыталась следовать совету мистера Левина. Она представила себя хрустальной сферой, холодной и прозрачной. Она почувствовала её вес, её гладкую поверхность, её внутреннюю тишину. И вдруг… что-то произошло.
Она ощутила лёгкое покалывание в кончиках пальцев, а затем – слабую вибрацию, исходящую от сферы. Открыв глаза, Аня увидела, что сфера слегка дрожит. Не сильно, но всё же!
Сердце забилось быстрее. Она снова закрыла глаза, усиливая концентрацию, и сфера начала двигаться. Сначала медленно и неуверенно, а затем – всё быстрее и быстрее.