– Не знаю откуда, но только уверена, что это он и был. Никто ведь точно не знает, как он выглядит, есть только предположительные приметы. Высокий, темноволосый, носит на груди медальон с символом морской покровительницы Ританы и имеет над левой бровью небольшой шрам.

Первые две приметы можно было списать на совпадение, насчет третьей я ничего не знала, а вот услышав о четвертой, мгновенно побледнела.

Несмотря на абсурдность, предположение Далии не было лишено смысла. О легендарном капитане пиратов ходили самые разнообразные слухи: кто-то приписывал ему принадлежность к морским демонам, кто-то считал, что он заключил сделку с самими глубинными, а некоторые говорили, что он один из глубинных и есть.

Свою известность Кайер Флинт заработал своей же неуловимостью. В окрестных водах редко можно было встретить пиратов, и команда Флинта была едва ли не единственной, кто осмеливался бороздить просторы Сумеречного моря. Все из-за множества потерянных душ, которые без особого труда могли растерзать даже сильнейших магов. Ловцы не успевали отлавливать всех, и, по сути, единственным, кто держал ситуацию в Сумеречном море под контролем, являлся адмирал Рей. Именно он отвечал за безопасность острова и контролировал невидимый барьер, защищающий Сумеречье от вторжения потерянных душ.

Я не могла не признать, что повстречавшийся мне на причале маг как нельзя лучше подходил под описание Флинта. И это не только вызывало всепоглощающий страх, но еще и искреннее непонимание, откуда легендарный пират меня знает. В том, что посылки были от него, я практически не сомневалась. Он ведь ко всему прочему знал мое имя, значит, встреча на причале никак не могла быть случайной!

Все это было слишком невероятно, а мне сегодня и так хватило впечатлений. Поэтому я плавно перевела разговор на тему того, что намереваюсь попробовать поступить в Морской корпус ловцов.

Далия такое заявление восприняла с присущим ей энтузиазмом и заверила, что лучше идеи мне в голову прийти не могло. Мы просидели до глубокой ночи, обсуждая и это знаменательное событие, и нового поклонника Далии, и скорое наступление грандиозных празднеств.

Подруга осталась ночевать у меня и ушла ранним утром, пообещав постараться заглянуть завтра. Убрав последствия наших посиделок и приготовив папе завтрак, я накинула плащ, повязала неизменный красный шарф и отправилась в центр. На подготовку к поступлению у меня оставалось всего два дня, и я намеревалась провести их с пользой.

– Фрида, давно ты ко мне не заходила! – радостно воскликнул пожилой эльфогном, когда я вошла в библиотеку.

– Доброго дня, господин Слоуэн, и пусть алый рассвет всегда освещает ваш путь! – улыбнувшись, приветствовала я. – Мне нужны книги с информацией о потерянных душах, ловцах и всем, что с ними связано.

Библиотекарь удивился, но лишь на мгновение. Спрыгнув с высокого стульчика, он направился к книжным стеллажам, тянущимся вдоль правой стены.

В эту небольшую, ютящуюся в конце южных кварталов библиотеку раньше я приходила часто. Несмотря на проблемы в школе, училась я довольно неплохо, а читать просто обожала. Именно книги в свое время помогали мне сбегать от реальности. Ничто не могло сравниться с теми моментами, когда я прибегала домой из школы, запиралась в своей комнате и, игнорируя пьяные крики отца, погружалась в вымышленные, но такие яркие истории! Проживала сотни чужих жизней, представляла себя на месте героев, снова и снова погружаясь в невероятные, захватывающие дух приключения.

– Тебе бы лучше в центральную библиотеку сходить, – посоветовал господин Слоуэн, передавая мне пару тоненьких брошюр. – У нас по потерянным душам информации немного, а о ловцах и того меньше. К слову, – он заинтересованно на меня посмотрел, – а с чего вдруг они тебе понадобились?