– Ну да… с офиса…

– Как в Денвере?

– Кошмар! Паника, крики, пробки, хаос… еле выбралась…

– Жертв много?

– Я не знаю, – Кэрри пожала плечами. – Я неслась, как сумасшедшая, стараясь поскорее добраться до вас… но, думаю не мало… Денвер буквально выл от сирен спасательных служб…

– А разрушения?

– То, что видела… есть… и даже серьезные… Трещины на дорогах, обвалы… один квартал так вообще перекрыли – не знаю, что там… мне нужно было проехать – полицейские не пускали, пришлось в объезд…

– Н-да… – Джек покачал головой. – ну а здесь, – он обвел рукой. – сама видишь… ситуация не из лучших… Разрушено два-три десятка домов, трещины на дорогах, взорвалась бензоколонка…

– Просто ужас… – Кэрри устало прислонилось к автомобилю. – может, все же, зайдем вовнутрь?

– Ты слышишь? – не отвечая на вопрос, в ответ спросил Джек.

– Слышу «что»?

– Вой сирен?

Кэрри на мгновение замерла. Вдалеке истошно выли сирены спасательных служб.

– Ну да… и, что?

– Они приближаются. Скоро будут здесь. Надо дождаться.

– На вид с домом все в порядке, – Кэрри поморщила лоб. – К тому же, внутри, наверное, такой беспорядок…

– Ага, а тебе его на продажу что ли? – рассмеялся Джек. – Покажи мне дом, в котором сейчас порядок. Как скажешь…

Звук сирен усиливался, и вскоре из-за поворота показались три автомобиля.

– Черт, да это не спасатели… – Джек поднес ладонь ко лбу, закрывая глаза от солнца, чтобы лучше рассмотреть.

Три черных Шевроле Тахо на скорости, явно превышающей не только тридцать миль в час (максимально допустимая скорость в населенных пунктах. прим. авт.), но и все шестьдесят, неслись по 80-й авеню.

– Это, ФБР? – Энни встала рядом с отцом.

– Не знаю… однако все это более, чем странно… вместо пожарных, ФБР… и, кажется они едут сюда…

Визжа шинами, три Тахо остановились прямо у коттеджа Куэрри, один у бордюра, другой подъехал прямо к гаражу, а третий перекрыл дорогу.

Дверцы поспешно раскрылись.

Вышли люди: черные костюмы, черные туфли, черные очки – только рубашки белые, и то, не у всех.

– Джек Куэрри?

– Верно, а…

– Работаете в центре «Э. Джефферсона»?

– Именно так, какие-то проблемы?

– Полагаю, что да.

Все, как по команде мгновенно достали оружие, и направили на Джека.

– Эй-эй-эй…

Закричала Кэрри.

– Тише, мэм, успокойтесь, – стоявший ближе к ним мужчина с непроницаемым лицом достал удостоверение. – агент Страйк, секретная служба X при президенте. Это мой напарник, агент Картер, и, – он кивнул в сторону других агентов, – моя команда…

– Секретная служба X, – Джек скептически посмотрел на Страйка. – Что-то я не слышал о такой…

Агент Страйк криво усмехнулся.

– На то она и секретная. Вы едите с нами.

– Я? – Джек не верил своим ушам.

– Вы, – повторил агент Страйк и кивнул одному из своих людей – открыли дверцу шевроле. – садитесь!

– Постойте… куда мы поедем? Зачем?

– Я не уполномочен говорить с вами о таких вещах. Садитесь!

– Нет! Я не…

– Мистер Куэрри, – агент Страйк начал выходить из себя. – Кажется, вы не поняли – это не просьба. Вы сядете, и вас отвезут – добровольно, или принудительно, вы меня понимаете?

– Вы так не можете!!! – к агенту кинулась Кэрри. Энни стоявшая немного в стороне тихо заплакала. – Вы не можете! Вы не зачитали права, а это означает, что мой муж не арестован!

Агент Страйк скорчил гримасу.

– Вы что, адвокат?

– Нет, я…

– Вот и именно, – агент Страйк наставил на нее указательный палец. – ремарка: и без ареста мы имеем законное право задержать частное лицо на сутки, ох, еще одна ремарка – это если бы мы были из ФБР, или полиции. Мы из секретной службы, и занимаемся вопросами национальной безопасности, а это в свою очередь значит, что мы не связаны бюрократическими проволочками.