– Иностранец? – нахмурилась Хетти. – Тогда просто необходимо, чтобы мистер Пинтер выяснил все о его прошлом. С иностранцами нужно вести себя очень осторожно.
– Конечно. Мне вовсе не улыбается выскочить замуж за иноземца. Но если что, я это сделаю. Раз моя бабушка настаивает на моем замужестве.
– Сарказм тебе не к лицу, дорогая, – сказала Хетти, сдерживая улыбку.
– А тебе, Ба, не к лицу ультиматумы с драконовскими условиями.
– Можешь сколько угодно негодовать, но я не изменю своему желанию увидеть тебя замужней до конца этого года.
Чтобы справиться с внуками, необходима твердость. А Селия из всех самая избалованная, и ей пришло время улетать из родового гнезда.
– Отлично. – Селия посмотрела бабке в глаза. – Но тогда мне нужна твоя помощь.
Хетти насторожилась. Селия никогда в жизни не просила о помощи. Она была просто помешана на своей независимости.
– Так что тебе от меня нужно?
– Включи, пожалуйста, герцога и виконта в список гостей на предстоящую домашнюю вечеринку. Нужно же мне узнать побольше о них и их намерениях.
– И выяснить, удовлетворяют ли они твоим требованиям? – съязвила Хетти.
Похоже, бабушка недовольна.
– У меня нет сомнений, что все они сделают мне предложение, – заверила ее Селия. – Они и так уже, можно сказать, влюблены в меня.
– А ты? Ты хотя бы чуточку влюблена в кого-нибудь из них?
– Не думаю, Ба, – сверкнула глазами Селия, – что любовь является членом этого уравнения.
– Она обязана быть. Не соверши ошибки. Я хочу, чтобы ты вышла замуж по любви.
– Тогда не устанавливай мне никаких сроков, – горячо отозвалась Селия, сжимая руку Хетти. – Дай мне спокойно решить все самой.
– Чтобы ты вела себя так, как ведешь? Держала мужчин на расстоянии, отпугивала их этим своим неженским увлечением – снайперской стрельбой по мишеням? – Хетти покачала головой. – Ты не сможешь полюбить, если мужчина не будет постоянно находиться рядом. А я тебя знаю: ты не позволишь мужчине приблизиться, если у тебя не будет на то веской причины. Если я отменю ультиматум, ты навечно похоронишь себя в этом имении.
– Я так ему и сказала. – На лице Селии заиграла лукавая улыбка.
– Кому?
– Не имеет значения. – Селия глубоко вздохнула. – Итак, ты включишь их в список? Двумя гостями больше, двумя меньше – никакой разницы.
– Мария хотела, чтобы событие носило камерный характер. – Хестер внимательно смотрела на внучку. – Только ближайшие друзья Оливера и члены семьи. Ей уже трудно передвигаться, и она не может принимать гостей, как обычно.
– Мне кажется, это происходит потому, что вы с Минервой и Вирджинией взяли на себя основную массу забот, – возразила Селия.
– Да, но…
– И к тому же герцог друг семьи. Возможно, он более близок с Гейбом, однако не думаю, что Оливер и Вирджиния будут возражать.
– Но они могут возражать против того, чтобы по дому болтался этот иностранец Басто.
– Так ты хочешь, чтобы я вышла замуж или нет?
– Вот что я тебе скажу. – Хестер сжала в руках трость. – Я включу их в список гостей, если ты расскажешь, о чем вы беседовали с мистером Пинтером в гостиной.
– Я уже говорила тебе…
– Не продолжай. Он признался, что у него есть обязательства по отношению к тебе.
– Верно. Обязательства по выяснению всех обстоятельств, связанных с кандидатами в мужья.
– И больше ничего?
Чувство вины заставило Селию покраснеть.
«С чего ты взяла, что между мной и мистером Пинтером существуют отношения, о которых ты не знаешь?» – не без смущения подумала Селия.
И тут же себе ответила: «Потому что ты вспыхиваешь при упоминании его имени. Потому что ты не сводишь с него глаз. Потому что ты не знаешь, как вести себя с ним, и это доставляет тебе массу беспокойства».