– Что, такой грозный? – сочувственно поинтересовался человек, подойдя ближе и помогая мне удержать целую стопку бумаг.

– Судя по тому, с каким выражением лица господин Амбросский попросил меня замести следы перед приездом проверяющего, это настоящая заноза в заднице. Какая-нибудь старая грымза, ненавидящая все вокруг… А вы чего смеетесь?

– Кхм… вообще-то я и есть та самая заноза в заднице.

– В каком смысле? – нахмурилась я, наконец-то посмотрев на вошедшего.

И ойкнула, сообразив, что это был никакой не студент. Совсем не студент. Вообще не студент!

Передо мной, чтоб ему в бездну провалиться, стоял тот самый профессор, из шкафа которого я несколько часов назад чудом выбралась.

Сейчас при свете дня я обратила внимание на то, что он очень молод, и это никак не вязалось с исходящей от него силой.

Он очаровательно улыбнулся, и мое сердце екнуло от нехорошего предчувствия.

– Господин ревизор, к вашим услугам. А теперь будьте любезны проводить меня к ректору.

Глава 4. Токсично промолчать


Я шла к ректору как на эшафот. Была готова под землю провалиться от стыда, вспоминая, как вела себя в деканате.

"Отвали, не до тебя сейчас", "заноза в заднице", "старая грымза"… Фееричный провал. С учетом того, что перед этим профессор вытащил меня из своего шкафа, картина вырисовывалась более чем эпичная.

Не было никаких сомнений в том, что сегодня я вылечу из академии. Вот прям сейчас и вылечу, когда мы доберёмся до кабинета Амбросского, и на этом мой учебный путь и закончится.

– Что-то у нас с вами все никак не получается по-человечески познакомиться, – лениво протянул ревизор, шагая слева от меня. – Может быть, исправим это недоразумение, хм? Как вас зовут, незабвенная?

Я нервно подернула плечом и буркнула:

– Не понимаю, зачем вам эта информация, если меня сегодня исключат из академии. Элизабет Хоффман. А вы, профессор?..

– Кларксон. Меня зовут Эрик Кларксон. Но вам можно называть меня просто "профессор" или "господин ревизор".

– Со скромностью у вас все в порядке.

– Не жалуюсь, – серьезно кивнул Эрик.

Поступь у него была какая-то нечеловечески бесшумная. Я уж насколько тихо шагала, но на фоне профессора каждый мой шаг звучал грохотом наковальни.

– Вы сказали, что сегодня вас исключат из академии. С чего бы?

Я аж пересилила себя и все же посмотрела профессору в лицо. Он шутит?

На его устах застыла легкая улыбка, взгляд хитрющий, смотрит на меня с прищуром в ожидании ответа.

– А что, может еще и не исключат? – с надеждой спросила я.

– Может быть, – еще шире улыбнулся Эрик. – Если вы не натворите каких-нибудь бед. Я не собираюсь на вас доносить, мисс Хоффман. Мне по-прежнему нужна помощь в некоторых поручениях, так что наши, хм, ночные договоренности остаются в силе. Вам, конечно, следует учиться следить за тем, что и кому вы говорите, но это поправимо, научитесь. А что касается того, что вы пытались лихорадочно привести в порядок документы по поручению ректора, – ну так это я господину Амбросскому сейчас выскажу, а не вам. Документооборот академии Ферженвальд точно не входит в ваши обязанности. Впрочем, он на самом деле не входит и в мои, но господина Амбросского я все равно пожурю на этот счет, чтобы не расслаблялся.

И такая у него при этом ехидная улыбочка была, что я едва удержалась от того, чтобы не прыснуть от смеха, представляя, как ревизор будет отчитывать ректора. Что ж, приятно, что день сегодня не задался не только у меня.

– Выходит, ректор зря из-за документов панику устроил? Вы не за этим в академию приехали?

– Совсем не за этим.

– А зачем тогда? – нахмурилась я.

– Я не обязан отчитываться перед вами, мисс Хоффман. Вы забываетесь.