Джексенбе взглянул на небо, отыскал глазами созвездие Семи Ветров. Так киргизы называют Большую Медведицу и по её положению определяют время восхода солнца с поразительной точностью, словно глядя на стрелки циферблата.
– Три часа до света.
– Два часа отдыха коням не помешают. Да и нам… – Баюр взял коня за узду, повёл в мазар. – Внутри даже костёр можно развести, – он похлопал себя по штанине, выудил из кармана и торжественно предъявил друзьям огниво.
– А толку? – буркнул Чокан. – Жарить нам всё равно нечего.
– А это что? – волхв махнул в степь рукой. Там едва заметный остановился небольшой табунок сайгаков, опустивших в траву головы. Только спины их ловили отблески лунного света. Неподвижные, они почти сливались с волнующейся под ветром травой. – Или на ужин они не годятся?
Чокан вгляделся, усмехнулся невежеству русского путешественника, новичку в степной жизни:
– Да ты знаешь, с какой скоростью они бегают? Стрелять нельзя. А как иначе ты хочешь добыть дичь?
Стрелять, действительно, было нельзя. Звуки в ночной тишине разносятся далеко. Если карачи их ещё не обнаружили, то ружейный выстрел яснее ясного подскажет им местонахождение беглецов.
– Стрелой ещё можно бы снять! – огорчённо вздохнул Джексенбе.
Баюр пожал плечами, и взгляд его упал на жеребца побратима, которого тот держал за узду. Подойдя ближе, чтобы удостовериться, он радостно объявил:
– Наши торопливые друзья много чего недоглядели! – сдёрнул притороченный к седлу аркан и помахал перед носом опешивших приятелей. Разбойники его не заметили, жеребец стоял этим боком к скале, да и заняты они были делами поважнее, захватившими их целиком. Тут уж было не до мелочей. А зря. В бешеной скачке беглецам тем более было не до того, чтобы осматривать крупы лошадей. В седло вскочили, стремена нащупали – и дёру! Потом тоже было недосуг.
– Дай, я! – Джексенбе ухватился за привычную руке волосяную верёвку. – В темноте ловить – привычка иметь.
Баюр спорить не стал. Киргиз забрался в седло и неслышно порысил к пасущемуся табунку, всматриваясь в призрачно-голубоватую мглу, словно в мутное стекло. Открытых мест он, впрочем, избегал, чтобы раньше времени не спугнуть чутких животных, выбирал в качестве прикрытия низкорослые кустарники. Когда же сайгаки подняли головы и насторожили уши, медлить было уже нельзя, и до слуха друзей донёсся звук нежно поющей волосяной петли, режущей воздух. Следом раздался заполошный крик, похожий на верблюжий. Жертва дёрнулась, забилась, упав на землю, а её сотоварищи мигом рванули наутёк. Да так резво, что казалось, будто вдаль по траве прокатился ветер, самих скакунов было не разглядеть. Кабы не удаляющийся стук копыт, догадаться о табунке и в голову не придёт.
Джексенбе уже скручивал аркан, направляя коня к охотничьему трофею, всё ещё протестующему против своей участи. Но с опытным охотником не поспоришь.
К счастью, коротать ночь в этом мазаре друзьям довелось далеко не первым. До них здесь побывало немало ночёвщиков, о чём свидетельствовали оставленные удобства. И главное из них – готовая земляная яма с остывшими углями на дне. В неё и свалили сайгака, не утруждая себя свежеванием. Шкура им всё равно была без надобности. А дичь, запечённая прямо в шкуре, гораздо нежнее и сочнее на вкус, нежели жареное на огне мясо. Однако в этот раз удовольствия от еды было мало. Жуя на ходу, волхв время от времени обходил мазарку кругом, обозревая окрестности, его сменял Джексенбе. И хотя было тихо, бдительности ослаблять не следовало, помятуя о давешнем плене и терпеливости ловкачей, выслеживающих путников.