– Нам налево, там маленький ресторанчик, вы должны попробовать китайскую кухню.

Ребята расселись, старичок уселся за соседний столик.

Подошёл официант и они с Ли защебетали по-китайски. Когда официант ушёл, Ли сказал по-русски:

– Вам понравится! Мы с Дэном сейчас расскажем про китайскую кухню.

Дэн улыбнулся.

– Я думаю, что ты расскажешь, ведь в отличие от меня, ты говоришь по-русски.

– Мы все говорим по-английски, – успокоила Дэна Анечка.

– А папа сказал, – поделился новостью Юра, – что мы все в новом году пойдем на курсы учить китайский язык.

– Тогда начнём учить его прямо сейчас, – предложил Ли. – «Ньихао» – это «здравствуйте».

Все повторили слово. Странно, оно у всех получалось по-разному. Ли и Дэн улыбались.

– Что, совсем неправильно? – с огорчением спросила Анечка. Уголки её губ опустились, брови поднялись домиком, казалось ещё мгновение и она заплачет.

– В китайском языке важен не только звук, но и его высота.

Возможно, Ли ещё долго рассказывал бы о китайском языке, но принесли еду.

Официант поставил перед каждым глубокую тарелку с необычным супом. Кроме того, он положил на стол ложку, вилку и большую ложку, скорее половник или черпак. Ребята внимательно рассматривали приборы.

– Ложкой едят соус, суп, – объяснял Ли, – большим черпаком и вилкой едят рисовую лапшу, вот так зачерпывают суп вместе с лапшой и аккуратно накручивают на вилку, – Ли ловко накручивал тонкие полупрозрачные ниточки лапши на вилку.

– А не проще ли сделать короткую лапшу и есть ложкой?

Ли с недоумением посмотрел на русоволосую девочку. «Странная она, неужели непонятно».

– Длинная лапша символизирует долгую наполненную жизнь! И чем длиннее лапша, тем более долгой и счастливой жизни вам желают хозяева!!

– Хорошо, что ты это рассказал, – обрадовалась Анечка, – у нас дома только маленькая, короткая лапша. Приготовили бы суп и обидели вас.

– Мы борщ сварим, – успокоила её Сказочница, – он тоже символичный. Лук, морковь, свёкла – под землей, и никто не видит, как они растут, а капуста, помидоры – на поверхности. И наш борщ про то, что должен быть баланс, равновесие между той работой, которую видят все и той, которую не видят.

– Например, никто не видит, сколько я тренируюсь, но видят забитые шайбы! Правильно?

– Да, невидимая работа обязательно должна давать результат.

– Я папе и маме расскажу про борщ, – искренне обрадовался Дэн.

– И я расскажу папе и маме, – сказал Ли и опять взглядом указал куда-то за спину.

Там сидел всё тот же старичок, на мгновение дети замолчали. Анечка быстренько соскочила со своего стула,

– Ой, я заколку уронила, – начала якобы искать заколку, а сама незаметно приблизилась к старику и дернула его за бороду.

– Ой, ой! Обижают старого больного человека, – закричал старик и резко превратился в трёхлетнего ребенка. И тут мальчишки хором закричали:

– Коля, портал!

– Портал не работает, а ещё в Сингапуре так вести себя нельзя, – обиженно скривил губки старичок.

– Это с людьми нельзя, – строго сказал Дэн, – могут оштрафовать или даже депортировать.

– Так мы же не с людьми, а со злым волшебником, – возмутился Юра.

– Портал настроен, – строго сказал Коля, – дергайте ещё раз за бороду!

Старичок перестал возмущаться, быстро юркнул под стол, вылез с противоположной стороны и побежал к выходу. Официант, который принес суп для старичка, очень удивился, куда тот подевался.

Мальчишки показывали пальцем на бегущего к выходу старичка. Официант удивился ещё больше. Ведь старик только что был большим, а теперь вдруг стал маленьким. Но Ли и Дэн только развели руками, а остальные вообще сделали вид, что не понимают, о чем идет разговор! Иностранцы они, не говорят по-китайски.