А на выходе нас уже ожидали.
Владелец лавки зелий и давний шпион стражей – Терри. Четвертый член нашего отряда, хайфо, обосновавшийся несколько лет назад в королевстве. Его невысокая фигура совсем не выделялась в толпе. Кроме нас, в огромный порт прибыло несколько кораблей, и пять уже пришвартовались ранее.
Терри, как и все вокруг, носил на лице маску из зеленой ткани, оставлявшую открытыми лишь карие глаза, и был закутан в одеяния песочного цвета, что выдавало в нем торговца. Возле его ног терлась кошка.
Мы поклонились друг другу, как того требовал обычай исмов – наложив указательный и безымянный палец левой руки на кулак правой руки, – и он, широко раскинув руки, загреб Каро в объятья и шумно расцеловал в щеки. Кошка поспешно бросилась наутек.
– Как рад, очень рад, очень-очень рад! Да освятят благословением вас две луны.
– Отразится во сто крат в тебе свет луны, – ответил медленно и благочестиво Каро.
Краем глаза я увидел, как мелко затряслись плечи Эйда, но лицо, скрытое серой маской, прочитать было невозможно.
Ржет, точно ржет.
Они поравнялись друг с другом и, сложив руки сзади в замок, степенно прошествовали в город, а мы, держась близко, последовали за ними, неторопливо разрезая толпу.
Биларгеш был городом жажды и страсти, городом пламенных речей и острых взглядов, сиюминутных решений и радостных объятий. Терпкий аромат специй и благовоний, наполнявший воздух, и горький вкус пыли, принесенной со стороны Вечных пустынь, смешивались и жаром оседали на щеках, вызывая непреодолимое желание самим пуститься на поиски развлечений.