Секретарь, симпатичная рыжеволосая девушка по имени Роза, приветливо улыбнулась мне и позвонила декану по внутреннему телефону. После короткого разговора она пригласила меня в кабинет.
Мистер Харрис, декан нашего факультета, сидел за столом, а рядом стояли двое полицейских. Одного из них я узнала – это был офицер Стейли. Он отказался принять мое заявление о Пирсе, намекая, что личные проблемы лучше не обсуждать на публике. Второго полицейского я видела впервые. Коротко поздоровавшись, я села в кресло.
С деканом у меня всегда были хорошие отношения. Мужчина лет пятидесяти с проседью на голове беспокойно посмотрел на меня и кивнул в сторону полицейских.
– Детектив Джонс, полиция Фогхилла, – представился один из полицейских, показывая свое удостоверение.
– Что-то произошло?
– Где вы были в четверг, двадцать шестого августа этого года? – спросил Джонс. Я почувствовала себя героиней дешевого детектива. Офицер, стоящий за детективом, усмехнулся, но, заметив мой взгляд, быстро принял серьезный вид. Я старалась не обращать на это внимания и пыталась вспомнить.
– В тот день я поехала в Фогхилл за учебными материалами.
– Мисс Уолкер, вы знакомы с этим человеком?
Детектив протянул мне фотографию Дарена, и я почувствовала, как сердце ушло в пятки. Я кивнула вместо ответа и вернула фото обратно.
– С того дня мистер Пирс не выходил на связь, и его родители подали заявление о пропаже.
– Извините, но какое это имеет отношение ко мне?
– Мы опрашиваем всех, кто мог быть с ним знаком. Среди студентов говорят, между вами и мистером Пирсом возникло недопонимание. В последнее время вы не замечали ничего необычного в его поведении?
Детектив Джонс, судя по его манере общения, предпочитал говорить прямо. Он смотрел на меня без неприязни, что означало, что я пока не под подозрением, а лишь выступаю в роли свидетеля. Если я откажусь отвечать или попрошу адвоката, это только вызовет у полиции сомнения в моей невиновности.
Я подумала, что не зря я слушала мамины истории о судебных делах. Тяжело вздохнув, рассказала детективу все: о своей поездке в Фогхилл, о Пирсе, упомянув при этом о преследовании. Он внимательно выслушал меня, пару раз бросив недовольный взгляд на офицера, и извинился за потраченное время.
– Мисс Уолкер, прошу вас не покидать город, пока идет следствие, – сухо произнес детектив, затем добавил: – Извините за некомпетентность наших сотрудников, я доложу начальству о вашем случае.
Поблагодарив декана за уделенное время, Джонс кивнул офицеру Стенли, и они направились к выходу, пожелав всего хорошего на прощание.
Ситуация казалась мне сюрреалистичной. Совсем недавно я радовалась, что не вижу Дарена, а теперь слышу, что он пропал. Судя по вопросам детектива, я была одной из последних, кто с ним общался.
Как же это меня злило. Этот ненормальный не давал мне покоя, а теперь, даже пропав, продолжает создавать проблемы. Как будто нет других причин для беспокойства. Учеба началась, а я не могла думать ни о чем, кроме того дня, когда поехала в Фогхилл. После неудачной попытки забрать заказ у Райли у меня случился провал в памяти. Впервые в жизни я проснулась и не помнила, что произошло за несколько часов. Ни как я дошла до машины, ни как оказалась на шоссе, ведущем в колледж.
Видимо, мое недовольство отразилось на лице, так как проходящий мимо преподаватель окликнул меня.
– Лея, что-то случилось? Ты выглядишь неважно, – с волнением спросил он.
Профессор Аарон Маршалл был моим любимым преподавателем. Он вел у нас курс портретной фотографии в прошлом году и дополнительно курировал фотокружок. На вид ему было около тридцати, высокий шатен с голубыми глазами, довольно привлекательный и увлекающийся спортом. Маршалл нравился многим студенткам, и я не была исключением, хотя рассматривала профессора больше как объект для подражания. Он был талантливым фотографом, его работы часто публиковались в известных изданиях. Я не могла понять, что такой человек делает в Фогхилле. С таким уровнем он вполне мог бы получить место в более престижном учреждении.