– Могу я чем-то помочь? – спросила подошедшая ко мне девушка.

Я дернулся и выдохнул.

– Все в порядке, мистер? – перепугалась та.

– Да, да, полный порядок. Вы здесь работаете, верно?

– Вы правы, – указала она на бейджик. – Вам нужна помощь?

– Фильм… «Патруль»… – ляпнул я. – У вас такой есть?

– «Патруль», – задумалась девушка, приложив палец к подбородку. – Думаю, есть. Боевик?

– Да, драма, боевик, триллер. С Джейком Джилленхолом и Майклом Пенье в главных ролях.

Девушка улыбнулась мне и удалилась.

– А самому не найти? – подошел ко мне Лео с упреком в голосе.

– Если речь об ограблении, ее наверняка могут убить, – шепнул я. – Будет лучше, окажись она как можно дальше от преступника.

Напарник сложил руки на груди и смотрел на девушку, выбирающую мой фильм в другом конце магазина.

– Ты понимаешь, что стоишь у стеллажей с фильмами для девочек?

Я поднял голову на вывеску, затем глянул на диски и нервно дернулся к вывеске с фильмами ужасов. Лео держался рядом.

– Насчет твоих домыслов, – предупреждающе начал он, – ее не убьют. Но нам стоит повозиться с преступником.

– Тебе неизвестно его лицо, так? – спросил я.

– Да, но один из покупателей идеально подходит под описание. – Лео стрельнул взглядом на парня, стоящего третьим в очереди на покупку.

Заняв свое место в недлинной очереди, мы пристально наблюдали за предполагаемым Тимом. Когда люди перед ним расплатились, он встал перед кассой и протянул диск, сунув свободную руку в карман. Лео тотчас напрягся, а я свел брови к переносице, ожидая дальнейших действий со стороны Салливана.

– Что в наших силах? – шепнул я напарнику.

– Тс-с, – предупредил тот и протиснулся между людьми прямо к Тиму. – Мистер, предъявите документы. – Лео вытянул из куртки какой-то бумажник и продемонстрировал парню. – Сержант Уилсон.

Я вытаращил глаза и замер, смотря, как уверенный в себе «полицейский» пытается прояснить некоторые детали.

Продавщица застыла, симулируя напряжение, и отложила диск в сторону.

Парень достал из кармана паспорт и раскрыл, держа прямо перед Лео. Тот выхватил удостоверение и пролистал его от первого до последнего листа. Прокашлявшись в кулак, он оглянулся на меня и посмотрел обратно на «задержанного».

– Тим Салливан, я вынужден обыскать вас.

– Что? – вспыхнул от ярости парень, сунув паспорт в карман, когда Лео его ему вернул. – На каком основании?

– Руки за спину. – Мой напарник схватил Тима, крутанул его и приложил руки к спине, пока тот с надломом кричал.

Тим сопротивлялся, но каждая его попытка высвободиться удваивалась порцией боли: Лео не ослаблял хватки.

– Вы не имеете права!

– Довожу до вашего сведения, мистер Салливан, в штате Вашингтон полицейский имеет право произвести обыск, если считает подозреваемого вооруженным и опасным.

– Таков закон Штатов, – вмешался я и встал рядом с Лео.

– У вас нет ордера! – продолжал Тим.

– По закону я не обязан делать обыск с ордером, – пояснил «Уилсон» и глянул на меня. – Обыщите, Уокер.

Отлично, выходит, я только что стал вторым псевдо полицейским с ложной фамилией «Уокер».

Пока Лео сдерживал попытки Салливана вырваться из его рук, я начал обыск с ног, ощупывая и зацикливая внимание на подозрительных выгибах. Долго ждать не пришлось: на спине, под его рубашкой, был спрятан торчащий пистолет, который я незамедлительно вытащил.

– Что собирался грабануть, Салливан? – спросил мой напарник, разглядывая пистолет.

Продавщица с раскрытым ртом смотрела на нас и не верила в происходящее. Оставшиеся покупатели замерли и старались не нагнетать своим присутствием: девушка бегло рассчиталась с ними за покупки, и те скороспешно покинули магазин. Осталось лишь трое внушительных байкеров, державшихся стеллажей боевиков. Они остро реагировали на любое движение задержанного, будто намереваясь помочь нам с Лео.