Но раз мальчишка не стал возражать на предположение, что речь идет о его личных делах – вот отличный случай приобрести его доверие. Надо просто подождать, чтоб он сам рассказал то, что посчитает нужным; что касается остального, то Феру полагался на свой опыт – у него хватит ума догадаться, о чем парень умолчит.
Было уже очень поздно, и Тардье просто засыпал за столом. Ла Фер тоже изо всех сил старался не зевать, но то и дело прикрывал рот ладонью. Служанка уже приготовила постели, и Феру приказал ей отвести Тардье:
– Идите, а шевалье я проведу сам.
Тардье сонно кивнул, с трудом пробормотав слова благодарности, и ушел. Феру показал шевалье де Ла Феру его комнату и с самым серьезным видом сказал:
– Спокойной ночи, молодой человек. Не беспокойтесь, утром я пошлю кого-нибудь к Вам домой сообщить, что с Вами все благополучно.
Шевалье вздрогнул и Феру, делая вид, что не понимает причины, еще раз повторил:
– Не беспокойтесь, я все сделаю.
– Господин Феру…
– Да?
– Я хотел просить Вас об одолжении.
– К Вашим услугам.
Шевалье тяжело вздохнул, потом решительно поднял голову и посмотрел в глаза Феру:
– Я сам расскажу о своем отсутствии.
– Вы просите меня никому ничего не говорить?
– Да, оставьте это мне.
– Что ж, Ваше право отвечать за свои действия.
Шевалье снова вздохнул:
– Я ничего плохого не сделал, а чувствую себя ужасно.
Феру осторожно присел рядом с мальчишкой и доброжелательно улыбнулся:
– Может, Вы слишком строги к себе? Я не верю, что Вы что-то натворили.
– Мы задержались в коллеже, читали стихи и забыли о времени. А потом пошли в трактир. Понимаете, – шевалье растерянно посмотрел на Феру, – мы просто не знали, куда нам деваться до утра.
– Я понимаю, на улице холодно.
– Мы не собирались кутить.
– Не сомневаюсь.
– Да и денег у нас не было. У Тардье немного. Там был бродяга, который стал угрожать нам ножом и хотел забрать деньги.
– Боже мой, шевалье, надеюсь, вы ему всё отдали?
Ла Фер помрачнел и кивнул:
– Да. А потом мы ушли оттуда, и я вспомнил про Вас.
– Шевалье! Вы правильно поступили. Слышите? И не вздумайте себя корить! Почему Вы сразу не пошли ко мне?
– Я не подумал.
– Ох, хорошо, что все закончилось так! Я ничего не расскажу ни графу, ни графине, это Ваше дело. Но пообещайте, что, в случае нужды, Вы будете почаще вспоминать обо мне.
Феру улыбнулся и Ла Фер смущенно кивнул.
– Я всегда помогу Вам, если это будет в моих силах. Это уже я Вам обещаю. А теперь не убеждайте меня, что еще не хотите спать – у Вас глаза слипаются. Мне тоже пора отдыхать. Спокойной ночи, шевалье.
– Спокойной ночи. И… спасибо Вам.
III
Латинский квартал
Как ни рано проснулись мальчишки, а Феру уже был на ногах. Он давно позавтракал и работал у себя в кабинете. Об этом гостям сообщила вчерашняя служанка-ворчунья. Она принесла воды, чтоб умыться, решительно заявила, что никому не будет помогать одеваться (хотя ее и не просили) и напомнила, что завтрак их ждет там, где вчера был подан ужин.
Мальчики заканчивали трапезу, когда в столовую вошел Феру.
– Доброе утро, молодые люди. Судя по отменному аппетиту, отдохнули вы хорошо.
– Доброе утро, господин Феру. Позвольте поблагодарить Вас за предоставленный кров и возможность провести ночь, как подобает христианам, а также…
Феру с подобающей важностью выслушал маленькую, но изысканную речь шевалье де Ла Фера к которой грубоватый де Тардье добавил своё: «Благодарю за еду, постель, и вообще…», и поклонился в ответ.
Отправляя их в коллеж, Феру настоял, чтоб они взяли провожатого. Посмеиваясь про себя, но сохраняя серьезный вид, Этьен заявил недовольным мальчишкам:
– Вам, молодым дворянам, положено быть храбрыми. Но я – человек привыкший к осторожности, и вы должны быть снисходительны к моим страхам. Я просто изведусь от мысли, не случилось ли чего. Если Жиру проводит вас, я буду спокоен.