Некоторая же несостыковка терминов древних египтян с современными их трактовками есть результат лингвоисторических и лингво/эволюционных искажений в процессе лингвоэволюционного развития языка и несовершенства в современных переводах древнеегипетских иероглифов на английский язык, несовместимый с древнеегипетским языком. Некоторые удачные переводы отдельных терминов делают честь интуиции английских переводчиков, чем языку, на который они переводятся. Поэтому нужны новые огромные усилия по поиску методологии хотя бы более или менее приблизительного перевода древнегипетских иероглифов. Впереди предстоит гигантская работа по уточнению методов перевода древнеегипетского языка, который откроет такие глубины языческой мудрости древних Берендеев Брабанта, которые ещё больше поразят мифоисторическое вообржение современников

7. Теперь, когда переселенцы из Сетен-хотепа прибыли в Египет, куда завезли вместе со своим багажом также и тексты иероглифические, которые сохраняли сведения о языческих богах их прародины, их культуре и мифоистории, египтяне в своих папирусных свитках писали о первых трёх династиях фараонах (боярах, баронах…), которых считали живыми богами (Нет-тер-рами, Ант-тал-лами…), наследниками богов Сетен-хотепа. Именно исходя из этих соображений, необходимо исследовать досконально иероглифические тексты Саркофагов и пирамид, в которых сохранилась их сакральная мифоистория православно/языческой религии и культуры Солнечно/вулканического культа, сформированного ещё в Сетен-хотепе буквогеноизными богами корнемонадного миропроявления.

В текстах, проливающих свет на образы Хеп-перу (Абал-алах-ахаб-абал-алан) и Осириса (Абар-арас-асат-атана, Асар-арас-асат-атана, Атар-арас-асат-атана… Абар-араш-ашат-атан… Пор-рош-шет-тение, зар-рош-шет-тение…), об этих двух представителях древнеязыческого времени хип-пер/брабантской прародины египта и о их взаимоотношениях рассказывается, что «Хепера, сотворивший Осириса и богов его цикла», говорит сам о себе: «Хепри стану я, превращающийся в первовещество, и я проростаю с помощью всемирной силы зарождения».

Хепри (Пр-рог-Гип-пер-рион Геб) пер-рв-вым изошел из первачального, подземно/огненного океана Нун (Абал-алан-анан, пл-лам-мен-ного…) и пр-рог-гов-вор-рил, то есть сказал сам себе: «Я есть Хепри» (первый бог воды, первый бог реки и всех прочих водоёмов рек…). Поскольку кругом была пустота ментального Не-бытия, то есть ничего ещё не было проявлено в миру словом божьим, то Хепри выпала честь стать тем кто гов-вор-рен-нием начал проявлять к ментальному бытию бестелесными (буквогенадно/корнемонадными) формами мир телесный (то есть телесных образов природы). В том месте, где он возрос из земли, не было места, где бы он мог стоять, поэтому первым, что он сделал, было проявление места его рождения именем его – Абал-алаб-абан (Абар-араб-абан, Абар-арат-атан…) или оборотень Хеп-перу (Геп-перу, Гип-пер…), породивший Осириса и его водное царство внутри Океан-моря (моря Чёрного и реки Гал-лис-ст-тан…), – Бус (вод) _ Осир-рис-сит-тана. Затем Хепри от своей тени – богодумного Атума (тела Тема) благодаря гов-вор-рению (Хаб-бал-лени, коп-пир-ром) произвёл тени (тела) богов и себя одним из пер-рв-вых в ряду солнечно/вулканических богов. В Солнечно/вулканическом культе Хеп-при стал символом восходящего на востоке солнца; проявив богов изначального солнечно/вулканического культа, проявленного буквогеноизными корнемонадами язычества Хепри приобрёл функцию демиурга, то есть творца буквогноизными корнемонадами телесно/природного мира, вселенной, человечества, то есть макромира и микромира. В «Книге Амдуат» сказано, что в пятом часу ночи Ра вступает в пределы густой тьмы, из которой исходит Хеп-при (бал-лаба как вал-лага пл-лав-вл-ленная) «неведомый, скрывающийся сам от того, что из него исходит» (Из папируса Неси-хонсю).