– Отпустите меня! – из последних сил сказала она, теряя самообладание. Сил одолеть его у неё не было, и в голову пришло только одно решение, она резко и со всей силой наступила каблуком ему на ногу. В ту же секунду Бруно взвыл, и прокричав какое-то ругательство в её адрес, сразу отпустил её. Каталина освободившись не помня себя от страха, побежала к каюте.

– Какого дьявола, ты делаешь? – кричал он ей в след.

Она думала, что сейчас он войдет и убьет её. Но ничего не происходило, несколько часов её никто не беспокоил. И вот в дверь тихонько постучались, и Каталина замерла от страха. Но оказалось, что это все во лишь её знакомый юнга Марио, который принес ей обед. Расставив блюда на столе, он нерешительно, повернулся к ней и не поднимая на неё глаз произнес:

– Я не знаю, что между вами произошло, но я его давно таким злым не видел. Он очень зол, и рушит все, что попадается ему на пути. На вашем месте я бы не доводил его до такого состояния.

– Наверное, это невозможно – сказала грустным голосом Каталина

– Зря вы так себя ведете, это не самое плохое, что могло с вами случиться. Попали бы вы, например, в руки Генри Моргана, тогда бы я вам не позавидовал.

– А причем здесь Генри Морган? – спросила, испугано Каталина, которая помнила, что о нём рассказывал капитан корабля «Арабелла».

– Просто наш капитан вовремя перехватил вас у Генри Моргана. Вы должны были стать его трофеем.

– Неужели? – испугано сказала она. – И что теперь будет? – спросила она, теряя самообладание.

– Надеюсь, что ничего! Хотя Морган человек страшный и очень мстительный.

– Вы меня окончательно запугали! – сказала чуть не плача Каталина

– Я просто сказал вам правду! – обиженно ответил Марио

Когда он ушел, Каталина не могла найти себе места, она металась по каюте из угла в угол, ожидая самого худшего. Наступил поздний вечер, но её так никто и не побеспокоил. И она решила, что устала бояться, будь что будет, и легла спать.

Утром, когда Каталина проснулась, завтрак уже стоял на столе. Она оделась и выглянула в окно, увидела, что их корабль стоял на причале.

– Значит, мы уже на Тортуге – подумала Каталина. И в эту самую минуту дверь в каюту с грохотом распахнулась, и вошел Бруно. Он кинул на кровать завернутый бумажный тюк и гневно посмотрел на неё.

– Вот твой костюм принцесса, быстро переодевайся, и выходи на палубу, мы сходим на берег через пол часа, будьте готова к этому времени – строго сказал он и ушел.

Каталина подошла к тюку, и развернула его. Там она увидела чадру, широкие шаровары, длинную тунику цвета морской волны, узорчатый полукафтан, расшитый камнями, а также желтые остроконечные туфли. Все это было ей знакомо, похожий костюм носила её мама, а иногда и маленькую принцессу Амиру одевали в подобные костюмы. Поэтому она оделась быстро и без опоздания вышла из каюты. На палубе уже столпилась вся команда, при виде её все замолчали.

– Я смотрю, ты быстро справились со своей задачей принцесса – сказал Бруно, подходя к ней – Лицо должно быть полностью прикрыто, тебя никто не должен видеть – сказал он. И помог ей закрыть нижнюю половину лица, оставив на виду только глаза. – Теперь принцесса держитесь за мной, и не отставай – сказал он строго. И они со всей командой сошли на берег.

Глава 3

Тортуга

Остров «Тортуга» получил свое название из-за сходства с гигантской черепахой

(Тортуга – по испански черепаха). Флибустьеры (пираты) хорошо знали узкий фарватер, который вел их к острову. Остров был защищен самой природой. Северный берег покрывали скалы, деревья росли прямо среди камней, южный берег был полностью покрыт морским песком. Тортуга служила негласной пиратской столицей. Тут было все, что нужно для жизни.