Она ходила между столами, глядя, как ученики прилежно записывают её слова.

– Принято различать истории о богах, героях и народные сказки. Кто может назвать сагу о богах? Да, Эмбер?

Девушка из свиты Сиенны встала. Светлые прямые волосы она собрала в хвост на затылке, в ушах покачивались серьги-креолы.

– Истории о Зевсе. Или Посейдоне.

Мисс Харт кивнула.

– Греки создали огромную сокровищницу древних саг. В их героических сагах мы, естественно, встречаем Одиссея. Но и у нас, в англосаксонском мире, есть великие герои. Кто может назвать одного из них?

Кендрик поднял руку. Так же как Айви и Скарлетт. Мисс Харт не обратила на них внимания и снова повернулась к Эмбер.

– Король Aртур?

– Тоже верно. Или другой пример – Беовульф. – Мисс Харт небрежно облокотилась на стопку драгоценных фолиантов на учительском столе. – На первый взгляд легенды и саги имеют большее значение для филологии. И это так. И в то же время – нет. В героических сагах особенно ярко видно, как пересекаются мифы и реальная история. Возьмём, к примеру, короля Aртура. В легендах о нём исторически задокументированные события переплетаются с выдуманными историями. Ведь даже если некоторые не хотят этого признавать, нет никаких доказательств существования Aртура и его симпатичных приятелей.

Мисс Харт многозначительно умолкла.

– Если мы признаём, что в некоторых героических сагах до нас дошли крупицы правды, интересно, можно ли сказать нечто подобное о тех легендах, где речь идёт о богах и подобных им могущественных существах?..

Её прервал громкий стук. Все одновременно обернулись. Перед только что захлопнувшейся дверью стоял отец Кендрика, словно грабитель, застигнутый на месте преступления.

– Извините, мисс Харт, я не хотел вас прерывать.

– Что-то не так, мистер Найт? – усмехнулась учительница. – У меня ощущение, что я уже задавала сегодня этот вопрос.

Ученики захихикали. Отец Кендрика вопросительно посмотрел на сына. Кендрик пожал плечами. Всё в порядке. Беспокоиться не о чем.

Мистер Найт откашлялся.

– Как я уже упоминал, мне хотелось бы получить общее представление о методах преподавания каждого учителя. Речь не об оценке, просто мне необходимо увидеть, с чем я имею дело как руководитель этого учреждения. Понимаете? Или нет? В общем, сегодня утром я подумал, что смогу посетить ваш урок. Если вы не против, конечно. Если я застал вас врасплох и моё присутствие вас беспокоит, то, гм… Ну как?

Что это с отцом? Обычно он быстро переходит к делу.

Кларенс кивком подозвал Колфилдов поближе. Однако произнёс достаточно громко, чтобы расслышал и Кендрик.

– Старого графа больше интересует мисс Харт, чем её уроки, вот что я вам скажу.

Кендрик тяжело вздохнул. Кларенс явно пытался его спровоцировать. Надеялся, что Кендрик совершит необдуманный поступок на глазах у отца. K сожалению, в чём-то Кларенс прав. Похоже, отец положил глаз на мисс Харт!

Надо признать, отец вёл себя очень странно. A мисс Харт выглядела вполне привлекательно – насколько Кендрик мог судить о взрослой женщине! У неё была спортивная фигура, красивое лицо и дерзкие манеры. Когда она усмехнулась в ответ на слова отца, её глубокие голубые глаза вспыхнули.

Подождите-ка, мисс Харт что, флиртует с ним? Да это же… отвратительно! Мистер Найт слегка передвинул письменный стол. Деревянные ножки оглушительно проскрежетали по дощатому полу.

Кендрик закрыл лицо руками. Отец что, специально? Может, ещё и чечётку спляшет, чтобы выставить себя дураком – и Кендрика заодно?

Глаза мисс Харт сверкнули, и она постучала по стопке книг.

– Давайте продолжим. Мисс Эпплвайт? Пожалуйста, раздайте книги на передние парты. Прошу открыть отмеченные страницы и внимательно рассмотреть иллюстрации. После этого передайте тома дальше.