Как пчела трудолюбивая
Не живет без меду сладкого.
Так и я без друга милого
Не могу жить одинокая!
Без тебя, мой друг возлюбленный,
Я сойду в могилу мрачную!

Не могу удержаться, чтобы не сообщить Вам еще одной башкирской песни, которая, мне кажется, занимательнее предыдущей:


Песнь башкирца после сражения

Питомцы быстрого Урала,
Башкирские богатыри!
Уже ночь тихая настала…
Последняя струя зари
На своде неба догорает,
Звезда вечерняя играет,
И круглый месяц золотой
Плывет над ближнею горой;
Уже окрестность потемнела,
Долины погрузились в сон;
Где брань свирепая кипела,
Где раздавался крик и стон,
Где пушки громы извергали,
Где сабли молнией сверкали —
Там воцарилась тишина,
Сопутница покоя, сна.
Мы в поле бранном отличились;
Любовью к родине горя,
Для славы в прошлый день трудились >1!
За честь, за веру, за царя
Все грудью постоять умели;
Разя злодеев, не робели!..
Друзья! хвала вам: целый мир
Узнает, сколь могуч башкир!
О братья! принесем моленье
Творцу вселенной, богу сил:
Он нас в минувшее сраженье
От ран, от смерти сохранил;
Он благ, он, вняв мольбам пророка >2,
Блюдет от бедственного рока;
Он нам врагов сразить помог:
Неправым – казнь, за правых – бог.
Опять мы на злодеев грянем,
Когда исчезнет мрак ночной!..
Теперь сотрудников вспомянем,
Ссеченных бранною косой…
Но вы в унынье погрузились,
И слезы из очей пустились,
Как перлы утренней росы,
Блистая, каплют на усы!
Почто сраженного героя,
Почто, товарищи, жалеть?
О, сколь прекрасно среди боя
За веру, верность умереть!
Родных и милых защищая,
Святую родину спасая,
Хотя погибнем – смерть славна!
Без жертв проходит ли война?..
Друзья! оставим сожаленье…
А вы, о падшие в бою!
Вам горестей земных забвенье,
Вам счастья, радости в раю!>3
Там гурий девственных лобзанье,
Их ароматное дыханье,
Объятия, улыбка, взгляд
Блаженством храбрых наградят!
Там, там вкушайте наслажденья!
А здесь героев имена
Навек спасутся от забвенья:
Их не поглотят времена!
Певцы на курах громогласных,
В кругу башкиров, дев прекрасных,
Деянья ваши воспоют —
Из рода в род передадут!
Внимая песне справедливой,
Башкирец жаром закипит —
И вдруг в руке нетерпеливой
Булат блестящий загремит!
И девы нежные, младые,
Потупив очи голубые,
Слезами перси оросят
И вашу память тем почтят.

Сия песня получена мною в 1821 году, во время проезда моего через 6-й башкирский кантон, от одного ученого муллы (жреца), имени которого я теперь не упомню. Этот же мулла сообщил мне еще две песни, кои переведены мною на русский язык и напечатаны в «Вестнике Европы» 1822 и 1823 годов. Почитаю долгом заметить, что, переводя «Песнь башкирца после сражения», я старался только удержать мысли подлинника, но принужден был отступить от простоты слога, составляющей главное достоинство упоминаемой песни. Ежели Вам, М. Г., угодно будет, то я впоследствии времени, с особенным удовольствием, сообщу несколько сказок и несколько песен башкирского народа; но позвольте предложить условие, чтобы Вы не имели большой строгости к моему слогу и чтобы я знал, куда именно к Вам относиться.

Мне кажется, что Вы не можете достигнуть настоящей цели, если поедете через селения башкирцев без переводчика. Я осмеливаюсь рекомендовать Вам самого способнейшего для сей обязанности, именно чиновника, служащего в губернаторской пограничной канцелярии, Черкасова.

Из деревни Сибаевой не угодно ли Вам отправиться к Ярындыку? Эта гора есть одна из высоких уральских и отстоит от Сибаевой не более как в пятнадцати верстах. Она представит самую живописную, самую восхитительную картину, которая украшает сего исполина Каменного пояса. Здесь встретите Вы прекрасные рощицы, густые леса, быстрые ручьи, каменные утесы и проч., словом, встретите такое зрелище, которое может наполнить душу Вашу самым живейшим восторгом.