– Моя жена Анна вместе с моей дочкой Полли готовят традиционное рагу из оленя, так что ужин будет готов через полчаса. Если хочешь, присоединяйся.

– Да, хорошо, спасибо вам большое, но я пока полежу – мне надо прийти в себя.

– Как скажешь. Кухня в конце коридора. Приходи, пока мясо не остыло. – сказал Мартин и вышел из комнаты.


Пролежав в постели какое-то время, Джек оделся и отправился на кухню. Войдя туда, он увидел, что перед ним, за столом, при свечах, сидит целая семья. Он посмотрел на них и ему стало неловко.

– Ну же, не стесняйся, садись. Мы накрыли для тебя стол. – сказал ему Мартин. Найт, ничего не сказав, сел за стол и начал есть. – Генри, завтра поможешь мне на охоте.

– А почему я? Вон пусть новенький пойдет с тобой!

– Ты берега не попутал, паренек? Наш гость ранен и ему еще тяжело передвигаться, а тем более охотится. – затем он обратился к Джеку: – Прости моего сына, Генри, он любит выделятся. – сказал Мартин Найту, а тот ответил ему:

– Эм-м… – не понимал Найт, что имеется в виду под «охотой», но зачем-то он это сказал: – Ничего, я… могу помочь в охоте, если надо. Я в порядке.

– Исключено, ты еще не восстановился! Кстати, ты так и не назвался.

– Джек… Джек Найт.

– Ну что ж, Джек, меня ты уже знаешь. Это моя жена Анна Кларк, малышка Полли, которой в марте исполнится семь лет.

– … Привет… – стесняясь, но улыбаясь, сказала Полли Джеку, и он с улыбкой помахал ей рукой в ответ.

– Ну, и как ты уже заметил, упрямец Генри Кларк, которому одиннадцать лет стукнет летом.

– А у вас есть семья, мистер Найт? – спросила его Анна.

– … Семья… – задумался Джек. – Да… была когда-то…

– И что с ними стало? – спросила Анна, но он не хотел говорить об этом, поэтому он поспешно встал со стола и сказал:

– Извините… Спасибо вам за ужин, миссис Кларк, но я хочу прилечь… – после чего удалился из кухни.

– Что я не так сказала? – спросила она Мартина, когда Джек покинул кухню.


С перевязанным телом и джинсами Джек лег спать. Ему снилась Алиса: как он находится в ее объятиях в их первую брачную ночь. Потом он увидел своих детей, как он носит их на руках, гуляя по парку, и рядом была любовь всей его жизни. Он останавливается, прося прохожего сфотографировать их на фоне красивого пейзажа. Когда сверкнула вспышка камеры, сладкий сон внезапно превратился в страшный кошмар: он вновь сидел за рулем в ту злополучную ночь, смотря на свою счастливую семью, и, не успевая понять, что происходит, их машина улетает с дороги. Джек отчетливо слышал крики детей и жены. Выйдя из машины, он до сих пор надеялся на то, что они еще могут быть живы. Ползя раненый к ним, он снова увидел бездыханные, мертвые лица своей семьи. И вдруг он уже оказывается на кладбище, смотря на имена своих родных, вбитые на могильной плите. Джек не мог двинуться с места, и мгновением позже, он уже, держа пистолет в руке, целится в Майкла Донована – человека, убившего его семью, и говоря ему: – Я уже мертв. – после чего выстреливает в него, и все вокруг начинает поглощать мрак, а Джека утаскивает во тьму. Затем к нему подходит какая-то жуткая тень, похожая на него, и когда она посмотрела на Джека, жутким голосом сказала ему:

– Я уже мертв… мертв… мертв… МЕРТВ… МЕ-Е-Е-Е-Е-Е-ЕР-Р-Р-Р-Р-РТВ…


Джек просыпается в холодном поту, а рядом стоял Мартин Кларк со старой снайперской винтовкой наперевес: – Эй, парень, с тобой все хорошо? – спросил он Джека, а тот взбудораженным голосом ответил ему:

– Я… я… Д-д-да… со мной все хорошо…

– Хм… Ну, ладно. Собирайся! Время идти на охоту.

– На охоту?

– Ну да, ты же сам сказал. Знаю, что ты еще не окреп, но, думаю, разогрев пойдет тебе на пользу.