Теперь уже мы шли по городу. Санта Мария, я в жизни такого не видывал! Я вертел головой во все стороны так, что Господин даже укоризненно покачал головой и повел бровью. А как мне было не вертеться, ведь было, чему удивляться! Это был город грибов: дома – грибочки, такие симпатичные боровички с белыми толстыми ножками, с крышами – шляпками бурого, красноватого или коричневого цвета, с резными окошечками, некоторые в один, а другие в два, три этажа. Кругом чистота, на дорожках лишней еловой иголки не найдешь. Наверное, в больших домах-грибах, в несколько этажей, жили значимые персоны, правители?
Тут старичок показал Господину на один большой дом и сказал, что нам туда, уже ждут. Мы вошли в дверь, поднялись по витой, с резными перилами лесенке на самый верхний этаж в просторный зал. На кресле там восседал Главный гриб в красной шляпке, то ли король, то ли правитель, я сразу не понял, а только низко поклонился и притих. Мой Господин тепло приветствовал его величество, поклонившись столько раз, сколько положено по дворцовому этикету. Начали они беседу. А в зале весь дворец собрался! Грибочки-дамы в длинных платьях зеленого, желтого или белого цвета, пышные прически украшены цветами или обручами с драгоценными камушками, в ручках – веера из листьев всех цветов. Милашки, замечу. Грибы-кавалеры в красных плащах с гербами, с саблями на боку, а на головах шляпы с разными листочками: у кого дубовый, у кого клевер, у кого клен или тополь. Наверное, каждый листочек соответствовал рангу владельца, его и вышивали на плащах.
Вы спрашиваете, о чем говорили Господин с королем? Да Бог их знает! Я только исподтишка осматривался, стараясь запомнить каждую мелочь в тронном зале, а потому услышал только окончание их разговора:
– Не стал бы я тебя опять беспокоить, но в тот раз ты нас крепко выручил, инквизитор. Сможешь ли помочь нашей беде и в этот раз, отвадить от заповедных лесов людишек, что губят наши угодья? Лес рубят бездумно, из болот торф таскают немеряно, брусники, клюквы и черники не столь соберут, сколь подавят, попортят. Прямо житья не стало! Помоги, – просит его величество, – а я уж в долгу не останусь, награжу по-царски!
А Господин к нему со всем уважением, мол, конечно, помогу, о чем речь? Вы только, ваше величество, план нарисуйте, где нельзя людишкам озоровать. И спрашивает Господин, как у них жизнь идет, новостями интересуется. Его величество обстоятельно так все рассказал, провел нас по тронному залу, портреты предков показал – достойные были мужи, ой, то есть грибы! А потом его величество нас передало своему министру. Пошли мы гулять по городу: министр с Господином впереди, а я следом, уши навострил, чудно все же! Подошли к одному домику, Господин и спрашивает:
– Ваша светлость, что-то знакомое место, кажется, я бывал тут?
Министр открывает дверцу в дом-грибок и отвечает:
– Здесь у нас мастерская и лавка при ней, – приглашает, – пожалуйте посмотреть!
Зашли в мастерскую… Вы не поверите, почтенные сеньоры, да я и не буду настаивать: мало ли, чего мог увидеть впечатлительный мальчишка. Вы хотите узнать, что же я увидел? Расскажу, только больше ни на один ваш вопрос о грибном городе отвечать не стану.
Итак, зашли в мастерскую, а там волшебные вещи по стенам висят, образцы, значит: кольчуги, мечи, какие-то склянки с наперсток, наполненные зельями. Министр пальчиком показывает на шляпку, ну, чистый мухомор! Красная шляпа с белыми наростами, что я мухоморов не видел? А министр и говорит, что это их гордость – шляпа-невидимка. Кто ее на голову наденет, того никто не увидит. Снимешь шляпу – вот он ты. И тут же мастера подбежали к моему Господину и давай мерки снимать. А министр объясняет, что сделают такую шапку ему, пока мы по городу гулять будем.