Женщина ускоряется, опережает дракона на каких-то несколько минут.

— Госпожа, — быстрый кивок головой, вкупе с извиняющимся взглядом. — Мне полагается забрать леди Эйму на уроки.

— Да, но для начала я бы хотела поговорить.

Тут появляется Рахгар, заполняя своим явно негативным настроем все оставшееся пространство.

— Уведи ее, — коротко указывает на дочь, даже на нее не глядя.

Нона берет Эйму за руку и утаскивает прочь. Девочка несколько раз оглядывается, пока они не скрываются за поворотом. Я перевожу взгляд на мужа и вскидываю бровь.

— Вообще-то, у меня к этой женщине есть разговор.

Мне ни капельки не страшно от его грозного вида, хотя должно быть. Леона сейчас опустила бы глаза в пол и съежилась, как котенок перед рычащим псом. Рахгар, кажется, это тоже понимает. Хмурится, осматривая меня с ног до головы.

— Не до этого сейчас. На теле Лизетт нашли твой волос. Так что, тебя забирают в отдел для выяснения, как он туда попал.

Я настолько в шоке, что становится смешно.

— Что?! — улыбаюсь, глядя на мужа, как на идиота. — Я твоя жена! Не такая уж большая проблема очутиться моему волосу в супружеской постели. Пусть лучше выяснят, как в ней оказалась чужая баба!

У Рахгара на скулах заиграли желваки.

— Простыни меняются через день. Хватит прикидываться, лучше признайся в том, что натворила.

Я выдыхаю и скрещиваю руки на груди. Просто слов приличных не находится!

— Меня только что допросили, и артефакт подтвердил, что я не убивала!

Он презрительно дергает губой, бросая взгляд через плечо.

— Не уверен в компетентности этого дознавателя. К нему подключится еще один, кому я смогу доверять, — отворачивается и выходит из беседки. — Идем. Я сказал, что привезу свою жену сам. Или ты желаешь, дабы тебя доставили в отдел преступлений под конвоем?

От переизбытка эмоций у меня подрагивают пальцы и шумит в ушах. Это все начинает походить на какой-то фарс.

— А что насчет твоих… волос и прочего, чем вы там с ней активно обменивались? — не сдерживаюсь я, выкрикивая в спину мужу с особой ядовитостью в голосе.

Он останавливается, но не оборачивается.

— Я тоже еду, — отвечает спустя пару секунд напряженной тишины. — Шевелись, Леона. Не испытывай мое терпение.

По его тону понимаю: если б нам не предстояло сейчас отправиться в местную полицию, моя смелость вылилась бы в пару синяков.

Стискиваю зубы, поднимаюсь и иду следом.

Пожалуйста, пожалуйста, Леона! Будь непричастна к этому темному делу!

7. Глава 5

В драконьей полиции все совсем не так, как в моем прежнем мире или телевизоре. Это большое белокаменное здание, войдя в которое я немного впадаю в ступор. Здесь все движется, летает, вспыхивает и шумит!

Прямо напротив входа находится стойка администратора, как в отеле, а за ней сидит огромных размером мужик, волосы которого постоянно меняют цвет. Красный, зеленый, золотой, фиолетовый — и ни единого попадания в натуральный оттенок.

Резво катаясь вдоль всей стойки на таком же огромном стуле, как и он сам, выполняет десятки разных действий. Подхватывает трубки бренчащих телефонов — порой по две одновременно — ловит пролетающие у него над головой бумажные самолетики — видимо с важными записками или поручениями — выдвигает маленькие ящички картотеки за его спиной и, быстро перебирая толстыми, как сосиски, пальцами, ищет нужные файлы.

А еще, к нему периодически подходят люди, которым он тоже успевает выдавать то, что они просят. Даже перекинуться парой любезностей или шуток!

У меня всего за минуту наблюдения голова закружилась от столь активной деятельности!

Как только мы входим, Рахгар принимается осматриваться, будто ищет кого-то. Мимо снуют десятки людей в темных костюмах разных фасонов. Но не деловых, привычных моему глазу, а каких-то совершенно других. Штаны с множеством карманов, массивные железные пряжки, куртки, застегнутые под самое горло. Ремни с ячейками и петлями, с болтающимися в них разными флакончиками и предметами, которым я не могу дать определения. Наверное, какие-то артефакты.