1
Копьё – копейка, деньги.
2
Аркадский – идиллический, связанный с беспечной, счастливой жизнью на лоне природы. Пейзанский – идиллически-деревенский (от пейзанин – крестьянин, изображённый идиллически, слащаво).
3
Клеврет – чей-либо приверженец, приспешник.
4
Кошт – содержание, пропитание; денежные средства.
5
Ви́ттова пляска (пляска святого Ви́тта, хорея) – нервное заболевание, характеризующееся подёргиваниями, непроизвольными и некоординированными движениями.
6
Ка́блы – здесь каблуки.
7
Полово́й – трактирный слуга, выполнял обязанности официанта (в России XIX – начале XX века).
8
Косая – тысяча рублей. Зелёная косая – тысяча долларов.
9
Аркадия – (перен.) место беспечной, счастливой жизни, идиллического счастья, волшебные сады.
10
Данила – здесь пророк Даниил.
11
Палочка Ко́ха – вид микобактерий, способных вызывать туберкулёз.
12
Итиль – старинное название Волги.
13
Бритва О́ккама – методологический принцип, в кратком виде гласящий: «Не следует множить сущее без необходимости».
14
Перефразированное высказывание ирландского поэта и драматурга Уильяма Батлера Йейтса (1865–1939): «Образование – это не заполнение ведра водой, а зажжение огня».
15
Юрба – толпа, скопище, сборище; (преим. движущаяся) гурьба, ватага.
16
Отсылка к книге Айн Рэнд «Атлант расправил плечи».