1

Копьё – копейка, деньги.

2

Аркадский – идиллический, связанный с беспечной, счастливой жизнью на лоне природы. Пейзанский – идиллически-деревенский (от пейзанин – крестьянин, изображённый идиллически, слащаво).

3

Клеврет – чей-либо приверженец, приспешник.

4

Кошт – содержание, пропитание; денежные средства.

5

Ви́ттова пляска (пляска святого Ви́тта, хорея) – нервное заболевание, характеризующееся подёргиваниями, непроизвольными и некоординированными движениями.

6

Ка́блы – здесь каблуки.

7

Полово́й – трактирный слуга, выполнял обязанности официанта (в России XIX – начале XX века).

8

Косая – тысяча рублей. Зелёная косая – тысяча долларов.

9

Аркадия – (перен.) место беспечной, счастливой жизни, идиллического счастья, волшебные сады.

10

Данила – здесь пророк Даниил.

11

Палочка Ко́ха – вид микобактерий, способных вызывать туберкулёз.

12

Итиль – старинное название Волги.

13

Бритва О́ккама – методологический принцип, в кратком виде гласящий: «Не следует множить сущее без необходимости».

14

Перефразированное высказывание ирландского поэта и драматурга Уильяма Батлера Йейтса (1865–1939): «Образование – это не заполнение ведра водой, а зажжение огня».

15

Юрба – толпа, скопище, сборище; (преим. движущаяся) гурьба, ватага.

16

Отсылка к книге Айн Рэнд «Атлант расправил плечи».